Примеры употребления "съёмщика" в русском с переводом "tenant"

<>
Переводы: все48 tenant45 renter3
Так что, Алекс хороший съемщик? So, is Alex a good tenant?
Как домовладельцам, так и съемщикам. You know, landlords and tenants alike.
Где мы найдём других съёмщиков? Where will we find another tenant?
съемщик использовал дом в противоправных целях; The tenant has used the dwelling for illegal purposes;
Но мы не съемщики, мы жители. We're not tenants.
Обычно нет, там много съемщиков живет. No, because there are many tenants living there.
Ну, вы его самые долгие съёмщики. Well, you guys are his longest staying tenants.
О, уверяю вас, мистер Уистлер мой съемщик. Oh, I assure you Mr. Whistler is my tenant.
Что, думаешь, он один из его съемщиков? What, you think that guy's one of his tenants?
Да что тут скажешь - застрелили одного из моих съемщиков. What it looks like - One of my tenants got shot.
Один из моих съемщиков сказал мне, что девушка ищет работу. One of my tenants told me the young girl was looking for work.
Я знаю, что предыдущие съёмщики говорили, что заметили что-то. I know the tenants before us said they could detect something.
Особое значение имеет вовлечение целевых групп: малообеспеченных домовладельцев и съемщиков сдаваемого в наем социального жилья. Of particular importance is the involvement of target groups- the poor homeowners and tenants of social rented housing.
Квартиры сначала передавались в ведение муниципалитетов, а затем, в рамках относительно широкой приватизации, проживающим в них съемщикам. Dwellings were first transferred to the municipalities and then, as part of a relatively extensive privatization process, to sitting tenants.
съемщик не уплатил арендную плату в течение 30 дней после получения уведомления от собственника жилья или постановления суда; The tenant has not paid rent within 30 days of receiving an order from the owner or from the court;
Причинами выселения могут быть задолженность по квартплате, нанесение ущерба собственности или нарушение общественного порядка, допущенное съемщиком, его жильцами или гостями. The reasons for eviction may include: arrears of rent, damage to property, or nuisance either by the tenant, his lodgers or visitors to his property.
Такое жилье, существующее на всей территории Сан-Марино, предоставлялось в аренду за низкую плату, и контракты истекали после смерти съемщика жилья. Such units, built throughout San Marino territory, were let at a low rent and the relevant contracts expired upon the death of the tenant.
Дифференцированное пособие на внесение арендной платы за жилье выплачивается малоимущим съемщикам жилья с учетом установленного нормативными актами верхнего предела арендной платы. A differential rent allowance is paid to tenants who have insufficient resources when measured against the statutory ceiling.
Пособие на квартплату съемщикам, живущим в арендном жилье, было введено законом № 100/1994, который вступил в силу 1 января 1995 года. Rent benefit payments to tenants living in rented housing were introduced by Act No. 100/1994, which took effect on 1 January 1995.
В некоторых странах государство отказалось субсидировать жилищное строительство, сохранив при этом систему защиты съемщиков и регулирование квартплаты в съемных квартирах (Чешская Республика). In some countries the State has refused to subsidize new social housing construction but decided to maintain tenant protection and rent control in rental flats (Czech Republic).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!