Примеры употребления "съехали" в русском

<>
Переводы: все10 другие переводы10
Мы съехали из гостиницы в десять. We checked out of the hotel at ten.
Мы съехали на развязке 238, Лебанон, Тенесси. We got to Exit 238, Lebanon, Tennessee.
Они съехали с дороги в довольно глубокий овраг. They had driven off the road into a pretty deep ravine.
Дедушка не справился с управлением и мы съехали в канаву. Grandpa lost control of the car and we went in to a ditch.
Мы съехали с развязки, покрутились немного, и нашли ресторанчик, Shoney's. We got off the exit, started looking for a - we found a Shoney's restaurant.
Так что можете себе представить, изнутри этот самолет не как самолет, на котором съехали бы в курорт. So, as you can imagine, the inside of this aircraft doesn't look like any plane you would take on vacation.
Я обзвонила госпиталя, но разумеется, это не значит, что они не съехали куда-нибудь с дороги в поля, но. I've run round the hospitals, but of course that doesn't mean they haven't gone off the side of the road somewhere up in t 'wilds, but.
Если бы меня спросили, я бы сказал, что это один из сыновей вдовы, хотел, чтобы мы съехали, но мы идем дальше. If I was to lay odds, maybe one of the widow's sons wanted us off the land, but we move on.
Мы ехали обратно в Пало-Альто, и там была большая пробка на дороге, поэтому мы съехали на Сан-Леандро, и следующее, что происходит, мы на заднем сидении машины. We were driving back to Palo Alto, and there was a lot of traffic on the freeway, so we got off at San Leandro, and next thing you know, we're in the backseat of the car.
В следствии того, что мы съехали с оживлённых дорог, мы стали встречать больше животных, но к сожалению, как мы уже видели в Ботсване, Оператор Топ Гир с трудом справляется, когда снимает не машины. Because we were now off the beaten track, we started to encounter more animals, but sadly, as we saw in Botswana, the Top Gear cameramen do struggle when they're not filming cars.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!