Примеры употребления "съехал" в русском

<>
Переводы: все21 другие переводы21
Он снова напился и съехал с дороги? He get drunk again and run himself off the road?
Съехал вон там в кювет и перевернулся. Went off that shoulder, turned it over.
Почему не сказал, что съехал из институтской общаги? Why didn't you tell me you'd left the student hostel?
Ну да, такой дурак я, чтобы съехал отсюда. I am no fool to move away from here.
Однако текстовый нижний колонтитул с адресом сайта съехал вниз. But, the text footer, the web address, looks like it slid down.
Крис П: Я съехал от мамы, и . сейчас учусь. CP: I got out of Mom's, and I'm back in school right now.
Я спрашиваю не потому, что хочу, чтобы Джек съехал. Now, I'm not asking because I want Jack out of the house.
Знаешь, мой придурковатый сосед съехал, так что только я и собаки. So now it's just.just me and the dogs.
Узнай, действительно ли Пол Кэннинг потерял работу и съехал с квартиры. Get confirmation that Paul Canning has indeed lost his job and cleared out of his flat.
Немного съехал на слове "Рио", и двигался хаотично и без темы, кстати. You were a little pitchy on "Rio," and your moves lacked a theme, though.
В Альпах он бы просто съехал, если бы склон был круче 40 градусов. In the Alps it would just slide off if the slope was about 40 degrees.
Часов в 11 Себастьян неожиданно съехал с дороги на какую-то тропу и затормозил. It was about 11 when Sebastian, without warning, turned the car into a cart track and stopped.
Бросил еще одну машину около ста ярдов отсюда, здесь проколол шины, и съехал в кювет. Clipped another car about a hundred yards back, blew his tires, and ditched it here.
Нет, ты сказал, что было поздно и ты был на пожарной станции и съехал по большой трубе. It was late, you were in a firehouse, and you slid down this large pole.
Да, Лемон, прямо между 47 и 48 шоссе, я съехал с дороги и принял долгую ванну с пузырьками. Yeah, Lemon, right in between exits 47 and 48, I pulled off the highway and took a nice long bubble bath.
Потерял зад машины и съехал в канаву и нам пришлось оставить машину там и идти пешком до трассы. Lost the back end of the car and put it down into the ditch and we had to leave it there and walk to the track.
И что на Зимней Олимпиаде он был дисквалифицирован с соревнований по скелетону за то, что съехал на настоящем скелете. And that at the Winter Olympics he was disqualified from the skeleton event for riding down the hill on an actual skeleton.
Уходил от преследования на большой скорости, съехал в кювет, а потом, когда копы наконец с ним поравнялись, убил себя. Got into a high-speed chase, ditched his car and then, when the cops finally caught up with him, he'd of fed himself.
Он также купил скаковую лошадь, долю в женской футбольной команде, и Бэнтли, который сейчас на дне Хадсон Ривер потому что он съехал на нем с судна, которую арендовал. He also bought a racehorse, minority stake in a lingerie football team, and a Bentley, which is currently at the bottom of the Hudson River because he drove it off of a boat he was renting.
Он просто следит за водителем, чтобы удостоверится, что он или она не засыпает, или не съехал с полосы, или не клюет носом, и следит за моими 70 различными параметрами. It just monitors the driver to make sure he or she isn't getting sleepy, or wandering out of the lane, or nodding off, and it's monitoring 70 different parameters about me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!