Примеры употребления "съемочная группа" в русском

<>
У нас была большая команда - съемочная группа, пара специалистов по логистике, моя девушка, фотограф. Big support team. We had a film crew, a couple of logistics people with us, my girlfriend, a photographer.
Порой, когда заканчивается война и съемочная группа уезжает, самые поразительные истории остаются не замеченными видеокамерой. Sometimes, when the war is over and all the film crews have left, the most inspiring stories are the ones that float just beneath the radar.
Дело в том, что когда появилась эта съемочная группа, я была в страшном отчаянии, не было ни денег, да меня еще и Пако бросил. I know its no excuse, but when the film crew showed up My situation was extreme, and now that Paco left us.
28 больших и мощных яков тащат все снаряжение на вершину горы - у меня с собой не только плавки. Со мной находится большая съемочная группа, которая потом разошлет все фотографии по миру. 28 great, big, powerful yaks carrying all the equipment up onto this mountain - I don't just have my Speedo, but there's a big film crew who then send all the images around the world.
Рабочие сельского хозяйства в Африке, избиваемые кнутом и без кнута, показывающие нам, как их избивали в полях, до того, как они сбежали из рабства и повстречались с нашей съемочной группой. Agricultural workers in Africa, whipped and beaten, showing us how they were beaten in the fields before they escaped from slavery and met up with our film crew.
ЦРУ в сотрудничестве с канадскими властями удалось забрать их из Ирана, при этом помогла экстравагантная легенда прикрытия, согласно которой они выехали по канадским паспортам как члены съемочной группы, подыскивавшие в стране место для съемок научно-фантастической эпопеи. The CIA, in collaboration with the Canadian authorities, succeeded in getting them out of Iran, helped by an extravagant cover story - they left on Canadian passports as members of a film crew, who were surveying locations for a sci-fi blockbuster.
Съемочная группа, быстро тащите технику! Camera crew, get your gear!
Думаю, съемочная группа сыграла в этом не последнюю роль. Maybe the camera crew had something to do with it.
Потом на факультет биологии пришла съемочная группа BBC в поисках историй о новых технологиях в биологии. And then a BBC crew came cruising through the biology department, looking for a story to do about new technologies in biology.
Недавно съемочная группа RT вновь приехала в село Калачи, население которого за это время уменьшилось вполовину. Now, an RT documentary news crew has returned to Kalachi, where they found a town with half its residents gone.
В ходе съемок первого сюжета о Калачах съемочная группа RT зафиксировала в районе рудника уровень радиации, в 17 раз превышающий допустимую норму. When they filmed the first documentary, the RT crew detected radiation levels 17 times normal in the nearby mine itself.
В ту ночь, когда ушла съёмочная группа, мы впервые касались, просто касались. That night, after the camera crew left, that was the first time that we had ever touched - just touched.
Вся группа сидела на площадке, вокруг камеры, съемочная группа была готова снимать в любой момент, а Фрэнсис и Марлон обсуждали героя. So the whole company was sitting up on the set, around the camera, the crew all poised to go and shoot, and Francis and Marlon would be talking about the character.
Он вернулся и теперь у нас в доме съемочная группа, и это тогда, когда нам нужно немного уединения. He's back and there's a camera crew at our house, when what we really need is some privacy.
Более того, эта машина тоже ездила с нами на Северный полюс, но вы ее не видели, и она так и не получила своей доли славы, потому что на ней ехала съемочная группа. More to the point, this has been to the North Pole with us, but you never saw it and it never got any of the glory because it was the one driven by the camera crew.
Съемочная группа едет. Camera crew's coming.
После достижения договоренности телевизионная съемочная группа из Германии, которая иногда следовала за мной и моей командой, когда мы работали над распространением информации об антибиотикорезистентности, задала мне вопрос в прямом эфире: что более важно – достигнутый сейчас результат или концепция БРИК. After the agreement was reached, a German television crew that had occasionally followed my team and me as we worked to spread awareness of AMR asked me, on air, whether the outcome was more important than the BRIC concept.
А ещё с такой флотилией, как у нас: 50 человек и 5 лодок, съёмочная группа Си-Эн-Эн и т.д. Try going in with an armada like we had of 50 people and five boats and CNN's crew, etc.
Эта масштабная, получившая широкую огласку катастрофа открыла новые возможности для исследователей сайгаков и экологов, которые могут теперь требовать надежной защиты для их популяций, чтобы эти животные могли спокойно размножаться, показывая поразительно зрелищный спектакль, ради которого съемочная группа Би-Би-Си приехала в эти дикие степи. This massive, very public, disaster has opened up new opportunities for us as saiga researchers and conservationists to make sure the saiga gets the protection it needs to flourish and keep providing the stunning annual spectacle which drew the BBC crew to its remote steppe home in the first place.
Но съемочная группа оказалась абсолютно не готова к тому, что произошло в 2015 году прямо у нее на глазах. But nothing prepared us, or the camera crew, for what transpired in 2015.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!