Примеры употребления "съемной" в русском

<>
Переводы: все73 removable56 detachable6 rental3 другие переводы8
Тут все разобрали до голых стен, так что он жил в съемной квартире. Every unit's been stripped down to the studs, so he was staying in a sublet.
разрешается перевозка навалом/насыпью в [крытых брезентом вагонах, вагонах со съемной крышей/крытых брезентом транспортных средствах,] закрытых контейнерах или крытых брезентом больших контейнерах со сплошными стенками. Carriage in bulk in [sheeted wagons, movable roof wagons/sheeted vehicles], closed containers or sheeted large containers, all with complete walls is allowed.
при перевозке навалом должны использоваться крытые брезентом транспортные средства/крытые брезентом открытые вагоны, вагоны со съемной крышей, закрытые контейнеры или крытые брезентом большие контейнеры со сплошными стенками. For carriage in bulk, sheeted vehicles/sheeted open wagons, movable roof wagons, closed containers or sheeted large containers with complete walls shall be used.
готовые баллоны: полностью изготовленные баллоны, которые готовы для использования, типичные для нормального производства, с нанесенной на них отличительной маркировкой и внешним покрытием, включая встроенную изоляцию, указанную заводом-изготовителем, но без съемной изоляции или защиты; finished cylinders: Completed cylinders which are ready for use, typical of normal production, complete with identification marks and external coating including integral insulation specified by the manufacturer, but free from non-integral insulation or protection.
" Разгрузчик " означает любое предприятие, которое осуществляет выгрузку опасных грузов из транспортного средства или большого контейнера, цистерны (автоцистерны, съемной цистерны, переносной цистерны или контейнера-цистерны), малого контейнера для перевозки грузов навалом/насыпью, транспортного средства-батареи, MEMU или МЭГК. “Unloader” means any enterprise which unloads/discharges dangerous goods off a vehicle or a large container, a tank (tank-vehicle, demontable tank, portable tank or tank-container) a small container for carriage in bulk, a battery-vehicle, a MEMUs or a MEGC.
при выгрузке опасных грузов из транспортного средства, большого контейнера, малого контейнера, цистерны, вагона, контейнера-цистерны, МЭГК, транспортного средства-батареи, транспортного средства для перевозки твердых веществ навалом/насыпью, переносной цистерны или съемной цистерны, он должен соблюдать специальные требования, касающиеся выгрузки и обработки грузов. he shall, when unloading dangerous goods from a vehicle, a large or small container, a tank, a wagon, a tank-container, an MEGC, a battery vehicle, a vehicle for bulk solids or a portable or movable tank, comply with the special requirements concerning unloading and handling.
«" Разгрузчик " означает любое предприятие, которое осуществляет выгрузку упакованных опасных грузов из транспортного средства/вагона или большого контейнера или которое осуществляет выгрузку опасных грузов из цистерны (автоцистерны, съемной цистерны, переносной цистерны или цистерны-контейнера) или из транспортного средства-батареи или МЭГК и/или из транспортного средства, большого контейнера или малого контейнера для перевозки грузов навалом/насыпью;». ““Unloader” means any enterprise which unloads packaged dangerous goods from a vehicle/wagon or a large container or which discharges dangerous goods from a tank (tank-vehicle, demountable tank, portable tank or tank-container) or from a battery-vehicle or MEGC and/or from a vehicle, large container or small container for carriage in bulk; “
" 1.6.3.33 Если корпус встроенной цистерны (автоцистерны) или съемной цистерны уже был разделен с помощью перегородок или волноуспокоителей на отсеки вместимостью не более 7 500 литров до 1 января 2009 года, вместимость корпуса не должна дополняться символом " S " в сведениях, требуемых согласно пункту 6.8.2.5.1, до проведения следующей периодической проверки в соответствии с пунктом 6.8.2.4.2 ". " 1.6.3.33 When the shell of a fixed tank (tank-vehicle) or demountable tank was already divided by partitions or surge plates into sections of not more than 7 500 litres capacity before 1 January 2009, the capacity of the shell need not be supplemented with the symbol " S " in the particulars required by 6.8.2.5.1 until the next periodic inspection according to 6.8.2.4.2 is performed. ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!