Примеры употребления "счастливые" в русском с переводом "happy"

<>
Кто эти настолько счастливые люди? Who are these characters who are so damn happy?
И, конечно же, счастливые лица. And, of course, happy faces.
Счастливые люди берут кофе с собой. Happy people get their coffee to go.
У тебя есть счастливые воспоминания о детстве? Do you have happy memories of your childhood?
Счастливые джинглы, джинглы, которые хлопали, щелкали, трещали. Happy jingles, jingles that snap, crackled and popped.
Некоторые из тех грибов - очень счастливые грибы. Some of these mushrooms are very happy mushrooms.
Я думала, что вы двое счастливые влюбленные. I thought you two were happy lovebirds.
Посмотрите, какие это счастливые и милые люди. I mean, look how happy the people are, and good-looking too.
Вертикальная прямая это показатель "счастливые годы жизни". Running vertically upwards, is a measure called "happy life years."
Счастливые переходы, перефразируя Толстого, похожи друг на друга; Happy transitions, to paraphrase Tolstoy, are all alike;
Они не похожи на счастливые украшения детской комнаты. These not look like happy nursery decorations.
У нас более счастливые, уравновешенные, и успешные дети. We produce happier, more stable and more successful kids.
Потому что "Счастливые концы" не место для трезвости и просветления. Because Happy Endings is no place for anyone's sobriety or enlightenment.
С другой стороны, у меня есть те фальшивые счастливые фотографии. On the other hand, I have the fake happy picture thing.
Согласно вашему психологическому тесту, более счастливые люди есть только в Диснейленде. According to your psych eval, the only thing happier than you is Disneyland.
В общем, они наиболее счастливые люди, из тех, кого я знаю. As a group, they're the happiest people I know.
Также, согласно исследованию, самые счастливые пары - это те, которые концентрируются на позитиве. Research also suggests that the happiest couples are the ones that focus on the positives.
Ну, будем надеяться, что сейчас вспомнятся счастливые или, возможно, слегка волнительные моменты. So, hopefully this will bring back some happy, or possibly some slightly disturbing memories.
Отсутствие конфликта может означать не столько счастливые взаимоотношения, сколько опасение последствий конфликта открытого. Absence of conflict may not mean a basically happy relationship so much as fear of the consequences of conflict.
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!