Примеры употребления "счастлива" в русском

<>
Переводы: все1109 happy1069 blessed11 excited5 excite2 blissful1 другие переводы21
Она была так счастлива, что заплакала. Such was her joy that she shed tears.
Я была бы счастлива нанять тебя кассиром. I'd love it if you worked the cashbox.
Майкл огорчился, зато его собака была счастлива. Michael was upset, but Butterscotch seemed pleased.
А я счастлива, если ты счастлив, милый. I am, if you are, hon.
Но, вообще-то, я счастлива, что я женщина. But basically I love being a woman.
День или два я была бы очень счастлива. Becuase when I'm there it only lasts for a day or two, if that.
Я так счастлива, что вы можете использовать меня для этого. I just feel lucky you could fit me in at all.
Джулия была счастлива, влюблена и всем существом жила в завтрашнем дне. Julia was content, deep in love, living in the future.
Я просто счастлива, что наконец-то познакомилась с этим большим, сладким мишуткой! I'm just thankful I finally got to meet this big, sweet honey bear!
Но я счастлива глядя на Уилла, который получил второй шанс на счастье. But I am enjoying Seeing will get a second chance at happiness, yes.
Я уверен, что ты счастлива быть с мужчиной, который знает, как отстоять правду. I bet you're proud to be with a man who knows how to stand up for what's right.
И если ты создашь большой бизнес по отбору присяжных, ты будешь счастлива в браке с учителем? And if you make it in the big business of jury selection, are you going to be okay being married to a teacher?
Девушка, если ей повезло, сидела в углу темной комнаты - счастлива, что у нее есть возможность читать Коран. A girl, if you're lucky, in the corner of a dark room - lucky to be able to look at the Koran.
Я просто хочу сказать, если он женат на ней, почему ты так счастлива добавить ему сливки в кофе? I'm just saying, if he's marrying her, why are you so jolly hazelnut creamer for his coffee?
Не будем забегать вперед, но я была бы счастлива представить вас друг другу на вечере в Гамильтон Хаус. And I don't mean to sound forward, but I'd love to introduce you at the Hamilton house party tonight.
Камилла, я была бы счастлива видеть Вас при лунном свете голова откинута назад, а тело сгорает от страсти. Camille, I'd love to see you in the moonlight with your head thrown back and your body on fire.
Я действительно могла двигаться на 360 градусов в пространстве, и я была так свободна и счастлива, что это привело меня в восторг. I literally have the freedom to move in 360 degrees of space and an ecstatic experience of joy and freedom.
Я с полной откровенностью могу сказать, что счастлива, как прожила эти два года, потому что моя цель - ни о чём не жалеть - помогла мне в этом. And with all sincerity, I can say, I am glad I lived those two years of my life that way, because my goal to not suffer regrets anymore, I got there with that goal.
От имени правительства и народа Гайаны я особенно счастлива приветствовать всех детей-делегатов и выразить им признательность за их неоценимый вклад в проводимый в этом году процесс обзора. On behalf of the Government and people of Guyana, I extend special greetings to all child representatives and commend them for their invaluable contribution to this year's review process.
Только одна консервативная партия, не принадлежащая ни к одному из противоборствующих лагерей, выжила и сможет принять участие в выборах, но она будет счастлива, если наберет в ходе выборов хотя бы 3% голосов избирателей. Only one other party, the Conservatives, survived to take part in the election, but they will be lucky to get 3% of the vote.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!