Примеры употребления "сценариям" в русском

<>
Несомненно, этим розовым сценариям угрожает многое. Of course, there are risks to this rosy scenario.
Есть учителя, которым выданы сценарии, и они знают, что по этим сценариям дети ничему не научатся. So there are teachers who have these scripts to follow, and they know that if they follow these scripts, the kids will learn nothing.
Рекомендации по сценариям размещенного потока обработки почты Best practices for hosted mail flow scenarios
Ведь когда дети играют роли они действительно следуют социальным сценариям очень четко так, как научились этому у нас, взрослых. Because when children play a role, they actually follow social scripts quite closely that theyв ™ve learnt from us as adults.
Советы по распространенным сценариям и пути решения основных проблем. Tips on common scenarios, workarounds for major known issues.
И они следуют сценариям, но в ускоренном темпе, и выигрывают время, в которое они успевают преподавать так, как это действительно эффективно. And so what they do is they follow the scripts, but they follow the scripts at double-time and squirrel away little bits of extra time during which they teach in the way that they actually know is effective.
Не включая участия в сессионном рабочем совещании по моделированию климата, сценариям и разукрупнению масштабов. Participation in the in-session workshop on climate modelling, scenarios and downscaling is not included.
Дадим учителям сценарии, чтобы они следовали им в классе, так что, даже если они не понимают, что делают, и их ничуть не заботит благосостояние наших детей, если они будут следовать этим сценариям, наши дети получат образование. Give teachers scripts to follow in the classroom, so even if they don't know what they're doing and don't care about the welfare of our kids, as long as they follow the scripts, our kids will get educated.
· Нам говорят, что, согласно некоторым сценариям, уровень моря может подняться на 50 сантиметров к 2100 году. · We are told that sea levels will rise - by roughly 50 centimeters by 2100 in some scenarios.
Можно использовать усовершенствованную форму Интересы для определения конкретных расчетов, используемых для сбора и уплаты процентов по различным сценариям организации. You can use the enhanced Interest form to define the specific calculations that are used when you collect interest and pay interest for various scenarios that your organization encounters.
Укажите данные об имуществе, выдаваемом вашим военнослужащим применительно к двум возможным сценариям развертывания: в летних условиях и в зимних условиях. Please provide information for items that may be issued to your troops for two deployment scenarios: summer conditions and winter conditions.
Участие в сессионном рабочем совещании по моделированию климата, сценариям и разукрупнению масштабов, которое состоялось в ходе ВОКНТА 28, не учитывалось. См. Participation in the in-session workshop on climate modelling, scenarios and downscaling, held during SBSTA 28, is not included.
На этой же сессии секретариат организовал сессионное рабочее совещание по моделированию климата, сценариям и разукрупнению масштабов в рамках Найробийской программы работы. At the same session, the secretariat organized an in-session workshop on climate modelling, scenarios and downscaling under the Nairobi work programme.
После распределения новых целевых сумм по сценариям менеджеры отправляют бюджетные планы в workflow-процесс, который направляет планы пользователю обратно на рассмотрение и утверждение. After the new target amounts are allocated to the scenarios, the managers submit their budget plans to a workflow that routes the plans back to you for review and approval.
При работе с бюджетным планом правила этапа и ограничения сценариев объединяются, чтобы определить правила доступа к сценариям бюджетного плана и строкам бюджетного плана для сценариев. When you work with a budget plan, the stage rules and scenario constraints combine to determine your access to the budget plan scenarios and the budget plan lines for the scenarios.
Секретариат организовал рабочее совещание по моделированию климата, сценариям и разукрупнению масштабов 7 июня 2008 года в ходе двадцать восьмых сессий вспомогательных органов в Бонне (Германия). Proceedings The secretariat organized the workshop on climate modelling, scenarios and downscaling on 7 June 2008 during the twenty-eighth sessions of the subsidiary bodies in Bonn, Germany.
Согласно умеренным сценариям, рассмотренным Межправительственной комиссией по изменению климата, к 2100 году содержание СО2 в атмосфере утроится по сравнению с его уровнем в предындустриальную эпоху. The middle of the range of scenarios considered by the Intergovernmental Panel on Climate Change projects that atmospheric CO2 concentrations will reach nearly three times their pre-industrial level in 2100.
Многие места службы, включенные в организационные рамки настоящего проекта, в настоящее время не отвечают требованиям по сценариям три и четыре плана действий в кризисной ситуации. Many of the duty stations included in the organizational scope of this project are not currently compliant with the requirements for scenarios three and four of the Crisis Management Plan.
Но даже по самым оптимистичным сценариям, потребуется время на разработку глобального перехода от ископаемого топлива к возобновляемым источникам энергии, и восстановление сильно истощенной мировой экологической инфраструктуры. But even under the most optimistic scenarios, it will take time to engineer a global shift away from fossil fuels toward renewable energies and to restore the world’s badly depleted ecological infrastructure.
Рассчитанные/оценочные значения индивидуальных рисков или рисков для окружающих присваиваются всем потенциальным аварийным сценариям на основе конкретных местных данных о возможностях перевозки опасных грузов и использовании маршрутов. Calculated/estimated values of individual or societal risks are assigned to all potential accident scenarios on the basis of specific local data for dangerous goods transport capacity and route use.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!