Примеры употребления "сценарии маршрутизации" в русском

<>
В разделе Маршрутизация транспорта при гибридных развертываниях Exchange рассказывается о каждом сценарии маршрутизации, так что можно выбрать сценарий, наилучшим образом удовлетворяющий внутриорганизационным требованиям. Transport routing in Exchange 2013 hybrid deployments explains each type, so you can choose the best routing scenario, based on your business requirements.
В этом сценарии не требуется настраивать соединители, поскольку нет маршрутизации на локальные почтовые ящики. This scenario doesn’t require you to setup connectors, because there isn’t any routing to on-premises mailboxes.
В данном сценарии политики получателя Exchange Server и конфигурации SMTP используются для маршрутизации и доставки сообщений между группами пользователей в неоднородных системах обмена сообщениями. In this scenario, Exchange Server recipient policies and SMTP configurations are used to route and deliver messages for user groups that exist across heterogeneous messaging systems.
Кроме того, существует несколько различных способов маршрутизации почты в гибридном сценарии, которые важно понимать. Additionally, there are a few different ways you can route mail in a hybrid scenario that are important to understand.
Электронная услуга означает любую электронную услугу, включая, в частности, Платформу ETX Capital, прикладную программу «Trade-through Charts», MT4, платформу торговли бинарными опционами, прямой доступ к рынку, систему маршрутизации поручений или информационную систему, к которым мы предоставляем вам доступ или которые мы предоставляем вам либо прямо, либо через стороннего поставщика услуг. Electronic Service means any electronic service, including without limitation, an ETX Capital Platform, Trade-through Charts, MT4, binary options trading platform, direct market access, order routing or information service that we grant you access to or make available to you either directly or through a third party service provider.
"Мы анализируем, почему эти идеи со временем распространяются", - сказал он, и способ, которым предлагают гипотетические сценарии, вызывающие определенные поступки человека. "We looked at why these ideas proliferate over time" he said, and how they offer hypothetical scenarios that guide human behaviour.
Интеллектуальная система маршрутизации ордеров обеспечивает доступ к лучшим ценам на рынке, а глубокая ликвидность гарантирует автоматическое исполнение ваших ордеров в 99,9% случаев. Smart Order Routing ensures that you always get the best available price whilst enhanced liquidity ensures that your order will be executed automatically 99.9% of the times.
Самолет F-86 «Сейбр» стал в поп-культуре 1950-х годов символом американского превосходства в воздухе — он был включен в сценарии фильмов, попал на обложки журналов, а также на трафареты металлических коробочек для школьных завтраков. The F-86 Sabre became an icon of American air superiority in 1950s popular culture, written into movie scripts, depicted on magazine covers, and silk-screened on metal school lunchboxes.
CallbackManager — используется для маршрутизации обратных вызовов к Facebook SDK и ваших зарегистрированных обратных вызовов. CallbackManager - Use to route calls back to the Facebook SDK and your registered callbacks.
Рентабельность инвестиций в таком сценарии составит +10%. The return on investment in this scenario would be +10%.
Но иногда SMS могут задерживаться из-за проблем маршрутизации или региональных проблем. In some other cases, an SMS could be delayed due to routing issues or regional issues in the end users' locale.
Ближе к встрече Еврогруппы, стоит продумать потенциальные сценарии развития событий: As we lead up to the Eurogroup meeting, a couple of potential scenarios to ponder:
Среди защищенных протоколов должны быть TCP/IP, различные стандарты, система доменных имен (DNS) и протоколы маршрутизации. Among the protected elements would be TCP/IP protocol suites, various standards, the domain name system (DNS), and routing protocols.
Глядя на возможные сценарии, № 2 и № 3 труден политически и № 4 способ оттянуть неизбежное, так что я думаю, что это сводится к № 1. Looking at these possible solutions, №2 and №3 seem politically difficult and №4 is only a way of delaying the inevitable, so I think it comes down to №1.
Выполните следующую команду на каждом сервере почтовых ящиков, чтобы проверить, включен ли агент маршрутизации политики адресных книг: Run this command on every Mailbox server to verify that the ABP Routing Agent is enabled:
В немецкой прессе также упоминалось, что ЕЦБ продумывает возможные сценарии выхода Греции из Еврозоны. A German paper also said that the ECB is running contingency scenarios for a Greek exit.
В подразделах этого раздела содержится информация о маршрутизации отгрузок. The topics in this section provide information about how to route shipments.
При таком экономическом сценарии у отрасли появился новый имидж, и для инвесторов, размещающих средства в акции химических компаний, началась уже совсем другая игра. This image opens up a whole new ballgame for the investor in chemical stocks.
Office Communications Server 2007 R2 и Lync Server предназначены для маршрутизации вызовов и преобразования номеров для пользователей организации. Эта задача также выполняется в том случае, если звонки выполняются от имени пользователей. Office Communications Server 2007 R2 and Lync Server are designed to perform call routing and number translation for users in your organization, and will also do this when the calls are made on behalf of users.
Это происходит достаточно часто, и вы должны понимать и знать, как это использовать надлежащим образом, потому что эти сценарии часто могут обеспечить очень высоко-вероятностные сделки с высоким соотношением вознаграждения к риску. It happens often enough to be something that you need to understand and know how to make proper use of, because these scenarios can often yield very high-probability / high reward to risk trades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!