Примеры употребления "схемам" в русском с переводом "scheme"

<>
Каналы розничной торговли участвуют в программах лояльности, назначенных схемам лояльности. Retail channels participate in the loyalty programs that are assigned to the loyalty schemes.
Начиная с 17 века это понятие часто применяется к обманным коммерческим или финансовым схемам». From 17th c. onwards often applied to delusive commercial or financial schemes.”
С 1 января 2005 года положения о равном обращении будут применяться также к схемам определения взносов. The equal treatment provisions will also apply to defined contribution schemes from 1 January 2005.
Тем не менее, в такой ситуации было бы правильнее не особо доверять разработанным на скорую руку схемам. However, one would be right to be wary of cobbled-together schemes.
Поэтому неудивительно, что сегодня многие скептически относятся к финансируемым за счет налогов схемам для помощи банкам, страховым компаниям и даже автопроизводителям. No wonder that many are now skeptical about taxpayer-funded schemes to bail out banks, insurance companies, and even automakers.
Чрезвычайно важно, чтобы рост размеров окладов и/или премий по схемам ВРР имел значение для сотрудников и был соизмерим с их вкладом. It is very important that salary increases and/or bonuses granted under PFP schemes are meaningful to staff members and commensurate with their contributions.
Средние рыночные цены по частным, доступным и студенческим схемам Berkeley выросли примерно на одну пятую в прошлом году, достигнув ?423000 в конце апреля. Average selling prices on Berkeley's private, affordable and student schemes have risen by about a fifth in the past year, reaching £423,000 at the end of April.
Кроме того, ФАО стремится повышать у тех, кто ведет мелкое рыболовство, способность приобщаться к схемам сертификации и экомаркировки, расширяя тем самым их доступ на международные рынки. In addition, FAO was seeking to increase the ability of small-scale fisheries to access certification and eco-labelling schemes, thereby expanding their access to international markets.
Оно будет стремиться распространить по всей стране успешную модель, разработанную в провинции Зулия, где студентов из бедных семей принимают в местные частные университеты благодаря схемам, разработанным региональным правительством. It would aim to spread throughout the country the successful model developed in Zulia whereby students from poor backgrounds are admitted to local private universities as a result of schemes drawn up with the regional government.
В результате, лишь незначительное меньшинство мирового населения имеет полный, гарантированный законом доступ к существующим схемам социальной защиты – а 5,6 миллионов человек во всем мире остаются уязвимыми в различной степени. As a result, only a small minority of the global population has full, legally guaranteed access to existing social-protection schemes – leaving roughly 5.6 billion people worldwide vulnerable to various degrees.
ОПБУ Соединенного Королевства требуют признавать все актуарные доходы и убытки по конкретным схемам пенсионного обеспечения, хотя делать это надлежит не в счете прибылей и убытков, а в отдельном счете всех признанных поступлений и потерь. United Kingdom GAAP required all defined benefit pension scheme actuarial gains and losses to be recognized, but in a statement of total recognized gains and losses outside the income statement.
Кроме того, введение эффективного, сбалансированного ценообразования на государственные и коммунальные услуги, в том числе воду, электричество и транспорт, позволило бы правительствам стран региона расчистить фискальное пространство для содействия проектам создания рабочих мест благодаря схемам, связывающим образование и занятость. Similarly, if the region’s governments were to introduce efficient, equitable pricing of public services and utilities – including water, electricity, and transport – they would create fiscal room to promote job creation with schemes linking education and employment.
Признав ту роль, которую напряжённость и дискриминация по кастовым и этническим мотивам сыграли в развязывании конфликта, правительство разработало схемы занятости специально для сельских регионов. Они соответствуют аналогичным схемам занятости в Индии, с гарантией 100 рабочих дней каждому домохозяйству. Recognizing the role that caste and ethnic tensions and discrimination played in fueling the conflict, the government designed employment schemes specifically for rural areas, along the same lines as India’s employment scheme, with 100 days of work per household guaranteed.
· было принято решение отказаться от нормативного регулирования и позволить теневому банковскому сектору расти по отношению к долговой нагрузке и схемам компенсации, веря при этом в то, что гарантий правительства относительно коммерческой банковской системы будет достаточно, чтобы уберечь нас от проблем; · the decision was made to eschew principles-based regulation and allow the shadow banking sector to grow with respect to its leverage and its compensation schemes, in the belief that the government's guarantee of the commercial banking system was enough to keep us out of trouble;
В частности, были выявлены области сотрудничества в вопросах изучения процессов и предложений по схемам параметризации, взаимного сопоставления моделей и апробирования различных подходов к составлению моделей с национальными экспертами из Соединенного Королевства и научной группы Исследовательского центра Форда в Аахене (Германия). In particular, areas for cooperation were identified, both in terms of process studies and suggestions for parametrization schemes, model intercomparisons and testing of different model approaches with national experts from the United Kingdom and the research group at the Ford Research Center in Aachen (Germany).
В дополнение к продолжающейся обработке уведомлений государств-членов о сертификатах происхождения и изменениях в схемах ВСП ЮНКТАД при поступлении соответствующих просьб оказывала консультативные услуги, организовывала брифинги и рабочие совещания по схемам ВСП и правилам происхождения для Омана, Йемена и Китая. In addition to its ongoing administration of notifications received from member States on certificates of origin and changes in GSP schemes, UNCTAD conducted, upon request, advisory services, briefing sessions and workshops on GSP schemes and rules of origin for Oman, Yemen and China.
К местным государственным схемам относятся схемы ПЭУ, в рамках которых муниципалитеты или местные органы управления финансируют, осуществляют распорядительные функции и оплачивают экосистемные услуги в той или иной " местной " части бассейна, которая является источником конкретных связанных с водой благ на местном уровне. Local public schemes are PES schemes in which municipalities or local governments fund, administer and pay for ecosystem services in a specific “local” part of a basin that will yield specific water-related benefits at the local level.
Исполнительным главам следует обеспечить поддержку и реализацию со стороны служб управления людскими ресурсами различных надзорных и административных аспектов программ с учетом согласованных рекомендаций, проводимых раз в два года совещаний национальных служб по набору кадров и организаций системы Организации Объединенных Наций по схемам использования МСС. The executive heads should ensure that the various supervisory and administrative aspects of the programmes be supported and implemented by human resources management services taking into account the agreed recommendations of the biennial meetings of the national recruitment services and the United Nations organizations on the JPO schemes.
к другим схемам приобретения жилья относятся программа " Совместное владение " (лица, которые не могут приобрести жилье сразу, могут купить часть его и платить арендную плату за оставшуюся часть) и программа " Покупка жилья " (беспроцентная ссуда, составляющая 25 % от стоимости жилья в Англии и 30 %- в Уэльсе). a range of other home ownership schemes including Shared Ownership (those who cannot afford to buy outright can buy a share and pay rent on the remaining share) and Homebuy (an interest-free loan of 25 per cent of the value of the property in England and 30 per cent in Wales).
В консультации с банковскими учреждениями разработать меры по облегчению доступа МСП к банковскому финансированию, и в частности специальным схемам кредитования для долгосрочного инвестиционного финансирования, включая более длительные льготные периоды, кредитные гарантии в рамках частно-государственных программ, конкретно ориентированных на МСП, и более благоприятные правила принятия обеспечения. In consultation with banking institutions, design measures facilitating access of SMEs to bank finance, in particular special credit schemes for long-term investment financing, including prolonged grace periods, loan guarantees provided via public-private SME-focused programmes, and more favourable collateral acceptance rules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!