Примеры употребления "схема с диэлектрической изоляцией" в русском

<>
Формулой для этого может стать соотношение долга/ВВП - схема с преимуществами, которые выходят за рамки греческого случая. A formula for this could be linked to the debt/GDP ratio - a scheme with advantages that transcend the Greek case.
Схема с базовым доходом может заменить отдельные совершенно неработающие программы социальных расходов, однако она не способна заменить, скажем, государственное образование, здравоохранение, программы питания для дошкольников, гарантии занятости на общественных работах. While a basic income can replace some egregiously dysfunctional welfare spending, it cannot substitute for, say, public education and health care, preschool nutrition programs, or employment guarantees in public works.
В ответ на соответствующий запрос Комитету была представлена подробная организационная схема с указанием должностей. Upon request the Committee was provided with detailed organization charts showing posts.
Вид пенсионной схемы: схема с фиксированным размером пособия и схема с фиксированным размером взноса. Design of the pension scheme: defined benefit versus defined contribution.
Так, например, маркировка ПХД-содержащего оборудования обычно не содержала данных о типе использованной в нем диэлектрической жидкости. PCB equipment, for example, was typically not labelled according to the type of dielectric fluid it contained.
Избиратели чувствуют боль экономической изоляцией, которую усугубляет глобальный экономический спад. Voters are feeling the pain of economic isolation, made worse by the global downturn.
Доклад правительству, в котором будут описаны налоговые и таможенные меры поддержки электротранспорта, будет подготовлен к декабрю 2014 г.; схема льготного кредитования и льготного лизинга появится к апрелю 2015 г.; а предложения по снижению цены машин, стимулированию локализации и созданию сервисной инфраструктуры будут разработаны к октябрю 2015 г. The report to the government, which will include tax and customs measures to support electric transport, will be prepared by December 2014; a plan for preferential financing and preferential leasing will emerge by April 2015; and proposals on price reductions for cars, stimulus for localization, and the creation of service infrastructure will be prepared by October 2015.
Так, например, маркировка ПХД-содержащего оборудования обычно не включала данных о типе используемой в нем диэлектрической жидкости. PCB equipment, for example, was typically not labelled according to the type of dielectric fluid it contained.
Такая комбинация заставила бы ЕЦБ быть еще более жестким в экономике, в которой трудоустроенные и их представители (профсоюзы) в первую очередь заняты защитой существующих рабочих мест и изоляцией "аутсайдеров", т.е. безработных. Such a combination would force the ECB to be even more rigid in an economy where the employed and their representatives (trade unions) are preoccupied exclusively with protecting existing jobs and excluding outsiders, i.e. the unemployed.
Схема компенсации в размере ?350 млн объявлена. A £350m compensation scheme is announced.
постараться разработать передовую технологию и оборудование для обнаружения мин (как, например, детекторы неметаллических мин и детекторы, действующие по принципу инфракрасного термовидения или миноискатели- анализаторы диэлектрической постоянной грунта), с тем чтобы повысить эффективность обнаружения НППМ различными способами и средствами; To endeavor to develop advanced mine detection technology and equipment (such as non-metallic mine detectors and detectors adopting the working principle of infrared thermovision or soil dielectric coefficient), so to improve the efficiency of detecting MOTAPM through various ways and means.
Турция действительно заинтересована в двустороннем соглашении в палестино-израильском споре и в региональной системе мира и безопасности, в то время как Иран и Хезболла стремятся разрушить эти планы и не дать Израилю заключить своеобразное перемирие с арабским миром, которое могло бы закончиться изоляцией Ирана. Turkey is genuinely interested in a two-state solution to the Israeli-Palestinian dispute and in a regional system of peace and security, whereas Iran and Hezbollah are bent on derailing both in order to deny Israel the kind of peace with the Arab world that would end up isolating Iran.
Фактически, Vitro не был первым случаем, когда принимается эта схема. In fact, the Vitro case was not the first one in which the scheme was accepted.
Население, разочарованное углубляющимся обеднением и изоляцией, начинает подвергать сомнению последние десять лет истории в Сербии. The population, frustrated by ever deepening impoverishment and isolation, is beginning to question what happened over the past decade in Serbia.
схема игры formation
Это дело под строгой изоляцией. This case is on complete lockdown.
Либо схема биологических экспериментов была выстроена на земных предположениях и посылках, а земные питательные вещества и вода отравили либо утопили марсианские организмы, приспособленные к очень сухой и непохожей на земную среде? Or was the design of the three biological experiments too rooted in terrestrial assumptions, and the Earth-type nutrients and water poisoned or drowned Martian organisms adapted to a hyper-arid and otherwise un-Earth-like environment?
И оно под строгой изоляцией. It's on complete lockdown.
FSCL - это независимая некоммерческая организация, созданная специально для разрешения споров между потребителями и компаниями, предоставляющими финансовые услуги. Схема рассмотрения споров - External Dispute Resolution Scheme - была утверждена Министерством по делам потребителей Новой Зеландии и представляет из себя механизм разрешения претензий между компанией и клиентами. FSCL is an independent not-for-profit External Dispute Resolution (EDR) scheme approved by the Minister for Consumer Affairs under the Financial Service Providers (Registration and Dispute Resolution) Act 2008.
Президент США Барак Обама, на прошлой неделе, даже объявил о назначении “Царя Эболы” чтобы управлять обнаружением, изоляцией и контролем вируса в США. President Barack Obama even announced last week the appointment of an “Ebola Czar” to manage the detection, isolation, and control of the virus in the US.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!