Примеры употребления "сфотографировать" в русском

<>
Переводы: все95 photograph70 другие переводы25
Я пытался тайком сфотографировать её. And I was trying to take a picture of her quietly.
Не могли бы Вы сфотографировать меня? Can you take a picture of me, please?
Чтобы сделать новую фотографию, коснитесь элемента Сфотографировать. To take a new photo, tap Take photo.
Я могу повозить его здесь, могу вас сфотографировать. So I can drive him around, and I can take pictures of you.
Элеонор, не могли бы вы сфотографировать его пальцы? Would you be so kind as to document his fingers, Eleanor?
Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку. So you can do a glamorized picture of a car, but you can't do a glamorized picture of traffic.
А это апплодисменты одной рукой. [Ведь надо обязательно сфотографировать] This is the sound of one hand clapping.
И если сфотографировать, то видно, что это очень красиво. But actually it's quite beautiful, when you take a picture of it.
Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать. So these are a few images I was lucky to take and be there.
Так что если сфотографировать происходящее, то это 10 лет назад. So if you take a picture of what's going on, it's 10 years ago.
Кроме того, вам может потребоваться сфотографировать диаграмму на свой смартфон. Furthermore, you often want capture a diagram on a whiteboard with your smartphone.
Вот снимок лагеря для военнопленных, в который ты должен проникнуть и сфотографировать. If there are any of our men at the POW target camp, you're to take photos.
Секундой позже мне удалось сфотографировать, как они обнялись и поцеловались на одном разветвлении. And about a second after I took the picture, they came together in the fork of the tree and they kissed and embraced each other.
Он хотел заманить Марти в клуб, чтобы швырнуть в него гостевой билет и сфотографировать. He just wanted to trick Marty to the club so he could slap a guest pass on him - and take a picture.
Послушайте, будь на то моя воля, вы бы могли забрать его в участок и сфотографировать. Look, if it were up to me, you could wheel him down the station and snap a mug shot, for all I care.
Эту новую звезду во всей красоте удалось сфотографировать только при помощи инфракрасных датчиков телескопа "Спитцер". This baby star could only be captured in its full beauty using the Spitzer telescope's infrared detectors.
Но можно ли при таком выборе так сфотографировать элитную спортсменку, чтобы ее снимок по-настоящему содержал информацию о новостях спорта? But does that choice make this photo a fair news photo of an elite athlete?
Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads.
Оба экипажа направляются в «Звезду», чтобы сфотографировать изображения земной поверхности, понаблюдать извержения вулканов и даже посмотреть на пуски ракет, направляющихся к их станции. Crews on both sides head into Zvezda to snap landscapes, watch volcanic eruptions, and even observe rocket launches heading their way.
Луна всего в двух секундах, то есть если ее сфотографировать при помощи простого света, то получится снимок луны, какой она была 2 секунды назад, это не особо важно. And the moon is only two seconds away, so if you take a picture of the moon using ordinary light, it's the moon two seconds ago, and who cares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!