Примеры употребления "сформировано" в русском с переводом "form"

<>
Впрочем, даже после этого новое правительство не будет сформировано быстро. And even then, a new government will not be formed quickly.
Сейчас должно быть сформировано новое правительство и составлена новая конституция. Now a new government must be formed and a new constitution written.
Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты. New confrontations would likely emerge as soon as a new government was formed.
20 сентября было сформировано новое Правительство национального единства (ПНЕ), в котором представлены различные партии. On 20 September, a new Government of National Unity (GNU) was formed with multiparty representation.
Закрытие выше тела молота на третьей или четвертой свече означало бы, что краткосрочное основание сформировано. A close above the hammer body, on a third or fourth candle, would establish a strong case that a short-term bottom has formed.
После этого ОПА и ДПА создали коалицию, из которой 18 марта было сформировано новое правительство. The AUP and the ADP then formed a coalition which became the new Government on 18 March.
Изначально было сформировано временное правительство, которое включало членов оппозиции, но лидеры оппозиции вскоре ушли в знак протеста против осколков администрации Бен-Али. Initially, a provisional government that included members of the opposition was formed, but the opposition leaders soon left in protest at the number of cabinet holdovers from Ben-Ali's administration.
Правительство, которое было сформировано в декабре 2004 года, добилось хороших результатов за первые 100 дней своей работы и вело работу хорошими темпами. The Government that was formed in December 2004 made good progress through its first 100 days, and the momentum was considerable.
Более того, Европейская комиссия заявила о том, что готова приблизить вступление Сербии в Евросоюз, как только будет сформировано реформистки настроенное правительство в Белграде. Moreover, the European Commission has indicated that it is ready to resume talks aimed at bringing Serbia closer to the European Union as soon as a reform-oriented government is formed in Belgrade.
Кроме того, было сформировано 40 местных комитетов (надзора), сотрудники которых были подготовлены по вопросам государственной проверки деятельности местных органов управления; половина членов этих комитетов — женщины. Also, 40 (watchdog) local committees have been formed and trained in the public auditing of local government activities; half of the members of these committees are women.
По состоянию на декабрь 2005 года было сформировано 32 профсоюза, четыре из которых возглавляют женщины, включая Профсоюз работников детских садов, Общенациональный союз работниц текстильных фабрик и Союз работников школ «Аль-Раджа». As of December 2005, some 32 unions had been formed, four of them headed by women including, the Kindergarten Union, the General Union of Textile Factory Workers and the al-Raja School Workers'Union.
Нормы демократии были соблюдены, и в течение трех недель было сформировано новое коалиционное правительство из представителей тех же двух партий — Демократической лиги Косово (ДЛК) и Альянса за будущее Косово (АБК), — возглавляемое Байрамом Косуми на посту премьер-министра. Democracy was respected, and a new Government, continuing the coalition of the two parties — the Democratic League of Kosovo (LDK) and the Alliance for the Future of Kosovo (AAK) — and under the leadership of Bajram Kosumi as Prime Minister, was formed within three weeks.
Выступая на церемонии принесения присяги премьер-министр подчеркнул, что правительство было сформировано на основе политического и технического консенсуса в рамках ПАИГК и что он сделает все от него зависящее для преодоления основных структурных препятствий на пути развития. Speaking at the swearing-in ceremony, the Prime Minister stressed that the Government had been formed on the basis of political and technical consensus within PAIGC and that he would do his utmost to overcome the major structural obstacles to development.
Если это соглашение о статусе, которое планируется подписать, будет разрабатываться и на период после 30 июня, то, может быть, логично заключать такое соглашение с временным правительством, когда оно будет сформировано, а не с Управляющим советом, полномочия которого будут исчерпаны 30 июня. If this proposed agreement on status is going to be elaborated for the period after 30 June, then perhaps it would be logical to conclude this kind of agreement with the Transitional Government when it is formed, not with the Governing Council, whose authority expires on 30 June.
Сформировано правительство на основе широкого представительства, учрежден Руководящий комитет по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и для содействия выполнению рекомендаций диалога и сформирован Комитет по наблюдению за этим процессом — Комитет, в работе которого принимают участие представители Организации Объединенных Наций и других ключевых международных партнеров. A broad-based Government was formed, a Disarmament, Demobilization and Reintegration Steering Committee was established and a Follow-up Committee was set up to facilitate the implementation of the recommendations of the dialogue, with the participation of the United Nations and other key international partners.
В то же время мы призываем новое правительство Израиля, которое будет сформировано в предстоящие дни, придерживаться обязательств Израиля в рамках «дорожной карты» и воздерживаться от любых односторонних действий, которые могут повлиять на итоги переговоров об окончательном статусе и практически исключить возможность претворения в жизнь принципа сосуществования двух государств. At the same time, we call upon the new Israeli Government that will be formed in the coming days to adhere to Israel's obligations under the road map and to refrain from any unilateral actions that may prejudice the outcome of final status negotiations and render the two-State solution physically impossible to implement.
– будет сформировано переходное правительство технократов (наиболее серьезным кандидатом на пост главы этого правительства является Драгослав Аврамович, пользующийся широкой общественной поддержкой), и его члены поклянутся не участвовать в выборах, которые последуют за одногодичным сроком их правления, а само переходное правительство не будет поддерживать ни одну из политических партий, смогущую участвовать в выборах; * A transitional government of technocrats will be formed (the most serious candidate to head this government is Dragoslav Avramovic, who enjoys wide popular support), its members pledging not to run in the elections to follow their one-year term, nor will this transitional government support any single political party that might run;
Во-вторых, венчик, сформированный лепестками. Then, the corolla, formed of petals.
Им даже не разрешили сформировать партию. They weren't even allowed to form a party.
Без участия оппозиции было невозможно сформировать правительство. It was impossible to form a government without its participation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!