Примеры употребления "сформировал" в русском с переводом "form"

<>
Расплавленный камень поднялся выше и сформировал новые горы. Molten rock was squeezed out to form new mountains.
Дэвид, я хочу, чтобы ты сформировал рабочую группу по удержанию клиентов. I want you to form a client retention working group.
При этом стоит следить за индикатором динамики MACD, который сформировал положительное расхождение с ценой. Meanwhile it is worth watching the momentum indicator MACD which has now formed a positive divergence with price.
"Бог умышленно сформировал и оформил вас для служения ему способом, который делает вашу духовность уникальной. "God deliberately shaped and formed you to serve him in a way that makes your ministry unique.
Разлив нефти в Санта-Барбаре в 1969 году сформировал экологическое движение в его современном виде. When the Santa Barbara spill happened in 1969, it formed the environmental movement in its modern form.
На протяжении последнего месяца индекс доллара сформировал бычью фигуру вымпела на верхушке тренда на повышение. Over the last month, the dollar index has formed a clear bullish pennant formation at the top of its uptrend.
За следующие два дня рынок консолидировался и сформировал последовательные внутренние бары сразу выше этой поддержки. Over the next two days the market consolidated and formed consecutive inside bars just above this support.
Саркози сформировал свое правительство с учетом того, что внешняя политика Франции на протяжении долгого времени была согласованной. Sarkozy formed his government in the knowledge that French foreign policy has long been consensual.
После принятия резолюции 1405 (2002) Генеральный секретарь сформировал группу, в состав которой вошли три всеми уважаемых лица. Following the adoption of resolution 1405 (2002), the Secretary-General formed the team, which was made up of three widely respected personalities.
В то же самое время RSI сформировал бычье расхождение, учитывая более низкий минимум цены, но идентичный минимум индикатора. At the same time, the RSI formed a bullish divergence, with a lower low in price but an identical low in the indicator.
Хамас победил на выборах в 2006 году во всей оккупированной Палестине и сформировал правительство национального единства вместе с Фатхом. Hamas won the 2006 elections in the whole of occupied Palestine and formed a national unity government with Fatah.
Для обеспечения максимальных охвата, качества и последовательности МВФ в июне 2007 года сформировал Целевую группу для подготовки Руководства по СОПИ. To maximize coverage, quality and consistency, the IMF formed a Task Force in June 2007 to prepare a Guide on the CDIS.
Совместно с другими организациями по оказанию помощи персонал IRC сформировал конвой, а MONUC предложил вооруженные транспортные средства для его защиты. Together with other aid agencies, IRC staff formed a convoy and MONUC offered armed vehicles to protect it.
При этом индикатор динамики RSI движется выше как на дневном, так и на недельном графике после того, как сформировал положительное расхождение. Meanwhile the momentum indicator RSI is trending higher on both the daily and weekly time frames after forming a positive divergence.
Вспомните мой последний отчет по индексу, что индекс уже сформировал модель тройного дна на уровне 6500, что, несомненно, является бычьим исходом. You may recall from my last report that the index had already formed a triple bottom formation at 6500, which is obviously a bullish outcome.
Теперь, когда Биньямин Нетаньяху сформировал новое правительство Израиля после головокружительного калейдоскопа возможных перестановок после выборов, сместилась ли политическая жизнь страны в центр? Now that Binyamin Netanyahu has formed a new Israeli government out of a dizzying kaleidoscope of possible post-election permutations, has the country’s politics moved to the center?
Тем временем индикатор RSI сформировал явное бычье расхождение, при котором ценовое движение образовало более низкий минимум недавно, а индикатор динамики достиг более высокого минимума. Meanwhile the RSI has formed a clear bullish divergence: whereas the underlying price action made a lower low recently, the momentum indicator formed a higher low.
Цель состояла в том, чтобы поставить у власти — во главе правительства — г-на Северо Мото Нсу, который в изгнании сформировал правительство, признанное предыдущим правительством Испании. The goal was to put in power, at Government headquarters, Mr. Severo Moto Nsa, who had formed a government in exile that was recognized by the previous Government of Spain.
Хотя это не обязательно означает, что рынок сформировал верхушку, прорыв за пределы диапазона, как минимум, подготовил почву для столь необходимой волатильности, учитывая, что приближается конец года. Although this does not necessarily mean the market has formed a top, the break outside of the range has at least paved the way for some much-needed volatility as we head towards the year-end.
Более значимо, что RSI сформировал явную модель отрицательного разворота, при которой RSI в действительности достигает более высокого максимума, несмотря на то, что обменный курс достигает более низкого максимума. More significantly, the RSI has formed a clear Negative Reversal pattern, where the RSI actually makes a higher high, despite the exchange rate putting in a lower high.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!