Примеры употребления "сферу применения" в русском

<>
Переводы: все511 scope453 другие переводы58
Некоторые из них ограничили сферу применения этих мер лицами и организациями, указанными в Перечне. Several have restricted the application of the measures only to persons or entities identified in the list.
Исходя из этого, террористические акты могут также входить в сферу применения оговорки об изъятиях. Hence, terrorist acts may also fall within the ambit of application of the exclusion clause.
Сферу применения таких программ можно расширить благодаря совместному участию стран-единомышленников и представителей гражданского общества. Such programs can be expanded by the participation of additional like-minded countries, along with civil-society organizations.
В случае включения главы 1.х положения в области безопасности автоматически войдут в эту сферу применения. With the introduction of chapter 1.x, the security provisions will automatically be part of this field of application.
Эксперты обсудили виды деятельности/операции, которые могли бы быть включены в сферу применения потенциального договора о торговле оружием. Experts discussed the types of activities/transactions that might be included in a potential arms trade treaty.
Она может привести к тому, что конвенция, в случае ее принятия, будет иметь неполную и неопределенную сферу применения. It leads to the distinct possibility that, if the Convention were adopted, it would have a partial and uncertain field of application.
Согласно статье 29 договоры об изменении положений договора купли-продажи также могут подпадать под материально-правовую сферу применения Конвенции. Pursuant to article 29, contracts modifying a sales contract also fall within the substantive sphere of application of the Convention.
Правительство прилагает усилия к тому, чтобы расширить сферу применения этой системы за счет отмены с апреля 2000 года третьего требования. The Government has been making efforts to expand the application of the system by abolishing the third requirement from April 2000.
Индивидуальные перевозки на основании рамочного договора входят или не входят в сферу применения этого документа в соответствии с положениями статьи 4. Individual voyages under a framework contract fall or do not fall under the Instrument in accordance with what is stated in Article 4.
Г-н Перес (Колумбия) полагает, что ссылка на принятую или соответствующую коммерческую практику ограничит сферу применения пункта 1 (а) статьи 8. Mr. Pérez (Colombia) said that reference to accepted or relevant commercial practice would restrict the application of article 8, paragraph 1 (a).
Было решено, что типовые законодательные положения должны охватывать все эти разновидности и методы при условии, что они подпадают под сферу применения статьи 2. It was agreed that the model legislation should encompass all those styles and techniques provided that they fell within draft article 2.
План технических услуг охватывает профессиональные ресурсы в области информатики и методологии, в то время как План компьютерного обслуживания охватывает сферу применения информационной технологии. The technical services plan covers professional resources in informatics and methodology, while the computing services plan covers the use of informatics methodology.
В целом с учетом этих соображений Рабочая группа достигла общего согласия о том, что в сферу применения проекта документа не следует включать перевозку живых животных. Overall, bearing these concerns in mind, the Working Group generally agreed that the carriage of live animals should be exempt from the coverage of the draft instrument.
Из предоставленных материалов видно, что страны пытаются определить упоминаемые в Добавлении I виды деятельности точнее, чем это было сделано в Конвенции, и стремятся расширить сферу применения. The material provided shows that the countries try to define the activities mentioned in Appendix I more precisely than in the Convention, and to extend the field of application.
Поэтому результаты таких решений являются решающими факторами, определяющими сферу применения такого вопросника и принятия его пользователями, что окажет влияние на масштабы использования новой системы представления данных. The results of such decisions thus become crucial factors for the questionnaire's range of application and user acceptance, influencing the degree to which the new reporting medium will be utilized.
С другой стороны, важное значение имеет проект статьи 14, поскольку он ограничивает сферу применения принципа исчерпания внутренних средств правовой защиты, который вполне укоренился в международном праве. Draft article 14, on the other hand, was of prime importance because it defined the limits to the principle of exhaustion of local remedies, a notion well established in international law.
Тем не менее предлагалось, чтобы УВКБ, в свете проведенных обсуждений, внесло изменения в руководящие принципы и рамки, изложенные в его справочной записке, и расширило их сферу применения. It was suggested that UNHCR nevertheless amend and broaden the guiding principles and framework set out in its background note, in light of the discussions.
Было предложено включить коносаменты на поименованное лицо в сферу применения подпункта 12.1.1 либо путем прямого упоминания, либо путем охвата этой категории документов в пункте 1.14. It was suggested that a bill of lading to a named person should be included in subparagraph 12.1.1, either through direct inclusion, or by including it in paragraph 1.14.
Статья 32 Конституции Алжира гарантирует индивидуальную или коллективную защиту прав человека, а статья 41 определяет сферу применения этого положения, охватывающую свободу выражения мнений, свободу ассоциации и свободу собраний. Article 32 of the Algerian Constitution guarantees the individual or collective defence of human rights and article 41 defines the area of application: freedom of expression, association and assembly.
Вместо конкретизации статуса рамочного договора при линейных перевозках статья 4 (1) сначала предусматривает момент времени, когда отдельные партии груза подпадают под сферу применения этого документа, а когда нет. Rather than specifying the status of a framework contract in liner trade, article 4 (1) first takes a standpoint on when individual shipments fall under the Instrument and when not.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!