Примеры употребления "сфере здравоохранения" в русском

<>
Переводы: все194 health sector25 другие переводы169
Что происходит в сфере здравоохранения? What's happening in the area of health?
К сожалению, предлагаемый план мероприятий в сфере здравоохранения игнорирует эту тенденцию. Unfortunately, the proposed health agenda seems to ignore this trend.
НИЗ не впервые наделяются низким приоритетом в глобальной повестке дня в сфере здравоохранения. Relegating NCDs to a low position on the global health agenda is not new.
Но некоторые признаки указывают на то, что оптимальные цели в сфере здравоохранения могут сорваться. But indications so far suggest that optimal health goals could be derailed.
Самое главное, значительные результаты в сфере здравоохранения могут быть достигнуты при достаточных финансовых ресурсах. Most important, significant gains in health could be attained with adequate financial resources.
НЗСЗ направлена на укрепление здоровья населения, устранение неравенства в сфере здравоохранения и улучшение качества услуг. The NZHS aims to improve population health, reduce inequalities in health, and improve the quality of services.
Это, конечно, не новость. В последние годы было запущено множество технологических проектов в сфере здравоохранения. Of course, this is not new information, and a growing number of technology-based health initiatives have taken shape in recent years.
С другой стороны, неоднократно подвергался критике хаос, царящий, по некоторым утверждениям, в сфере здравоохранения и образования. On the other hand, alleged chaos in the health care and education services has been the subject of recurrent criticism.
Между тем, у Германии имеется масса неудовлетворённых потребностей в сфере здравоохранения, образования, инфраструктуры связи и транспорта. And Germany has massive unmet needs in health care, education, and communication and transportation infrastructure.
В первую очередь, его работа показала эффективность применения данных для лучшего понимания кризисных ситуаций в сфере здравоохранения. For starters, his effort demonstrated the efficacy of using data to understand a public health crisis.
Данный эпизод - это свидетельство усиления сегодняшней общемировой гонки в сфере здравоохранения, а точнее - в области исследований стволовых клеток. The episode highlights the ongoing race in global health research that is playing out in the field of stem cells.
Радикальное падение смертности от малярии, наблюдающееся с начала нынешнего столетия, стало огромным успехом в сфере здравоохранения последних лет. The dramatic drop in malaria deaths since the beginning of the century is one of the great public-health success stories of recent years.
Проблемы в сфере здравоохранения стран Ближнего Востока колоссальны, особенно если учесть количество временного населения – беженцев и гастарбайтеров – в регионе. The Middle East’s public-health challenges are enormous, especially when one accounts for the region’s transient population of refugees and guest workers.
обеспечивают эти услуги в сфере здравоохранения как можно ближе к месту проживания инвалидов, в том числе в сельских районах; Provide these health services as close as possible to people's own communities, including in rural areas;
Кроме того, несчастья в сфере здравоохранения и торговля наркотиками и людьми в Бирме все больше переносятся в южный Китай. Moreover, Burma’s public health woes and drug and human trafficking are increasingly being exported to southern China.
Во всём мире политика в сфере здравоохранения движется к расширению междисциплинарной интеграции между инженерными, медицинскими, социальными, управленческими и гуманитарными науками. Worldwide, public-health policy is moving toward more multidisciplinary integration of engineering, medicine, social and management science, and the humanities.
В 2000 году он приступил к осуществлению средне- и долгосрочного плана реализации женской политики в сфере здравоохранения и социального обеспечения. In 2000, it began to implement a mid-to-long term plan in women's health and welfare policies.
В связи с ограниченностью формата, однако, этот документ не охватывает политические аспекты в сфере здравоохранения, относящиеся к традиционным системам врачевания. Due to space limitations, however, this paper does not cover health policy matters involving traditional systems of medicine.
Все профессионалы, работающие в сфере здравоохранения, имеют опыт того, что когда происходит несчастный случай, то все кругом стремятся предложить свою помощь. When disaster strikes, it is the experience of all health professionals that they are often overwhelmed with offers of help.
Какими бы ни были его многочисленные промахи, у него довольно хорошая репутация в предоставлении помощи бедным странам, особенно в сфере здравоохранения. Whatever his other many failings, he has a pretty good record on aid to poor countries, particularly in healthcare.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!