Примеры употребления "сфабрикованных" в русском

<>
Переводы: все48 fabricate25 fabricated14 forged4 другие переводы5
В Евтифроне, одном из ранних диалогов Платона, Сократ едет в афинский суд, чтобы защититься от сфабрикованных обвинений, что он якобы развратил юношей города и не верит в богов. In the Euthyphro, one of Plato’s early dialogues, Socrates travels to the Athenian court to defend himself against trumped-up charges that he has corrupted the city’s youth and does not believe in the gods.
В 2006 году журналисты Эми и Дэвид Гудманы (Amy and David Goodman) написали о том, что «при администрации Буша по меньшей мере 20 федеральных структур... потратили 250 миллионов долларов на создание сфабрикованных новостных сегментов, которые потом отправляли местным телеканалам». In 2006, journalists Amy and David Goodman reported that “Under the Bush administration, at least 20 federal agencies ... spent $250 million creating hundreds of fake television news segments that [were] sent to local stations.”
Поэтому Генеральному секретарю следует проявлять максимальную бдительность по отношению к содержанию таких докладов, с тем чтобы не допустить того, чтобы они становились основанием для вводящих в заблуждение и необоснованных и предвзятых утверждений, сфабрикованных израильским режимом и направленных против других. Therefore, the Secretary-General should exercise maximum vigilance over the contents of such reports in order to prevent them from being turned into a platform for the misleading, unfounded and one-sided allegations manufactured by the Israeli regime against others.
оказание помощи и предоставление систематизированной информации прокурорам и судьям как рассматривающим находящиеся в производстве дела, возможно возбужденные на основании сфабрикованных улик, так и участвующих в следствии, где в качестве обвиняемых фигурируют оперативные работники правоохранительных органов, что позволяет расширять возможности следствия; to provide assistance and processed information both to prosecutors and judges dealing with pending cases that may have been initiated through a rigged police proceeding and also to those taking part in pre-trial proceedings where the accused are the crime prevention personnel involved, thereby increasing their investigatory capacity;
Два года назад профессор Ибрахим, а вместе с ним практически весь персонал института были арестованы и предстали перед Государственным Судом Безопасности Египта на основании сфабрикованных обвинений, включавших ошибки в финансовых отчетах, получение фондов от ЕЭС без надлежащего правительственного разрешения, а также «деятельность, порочащую образ страны». Two years ago, Prof. Ibrahim, together with practically all of the Ibn-Khaldun Institute staff, were arrested and put on trial before a State Security Court on trumped up charges. The allegations included financial irregularities, receiving EU funds without the proper ministerial authorization, and "tarnishing Egypt's image."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!