Примеры употребления "существ" в русском

<>
От них зависит жизнь многих существ. Many, many species depend on them.
Если мы создаем живых существ, мы играем в Бога? Are we now, if we engineer organisms, are we playing God?
Для обозначения разновидностей живых существ Бутео использовал термин genus. Buteo’s term for kinds was genus.
Итак, вам уже известно, что мы можем изучать историю живых существ. So, you know, we now can learn the history of organisms.
Причина была - перелов. Последнее из стандартно пасущихся существ - морской еж - умер. And the reason was because of overfishing, and the fact that a last common grazer, a sea urchin, died.
они достигают хищников, потом еще более развитых существ, и, таким образом, они накапливаются. they're passed up that way, on to predators and on to the top predators, and in so doing, they accumulate.
Демократия, кстати, означает уважение к мудрости всех человеческих существ - к этому мы еще вернемся. Democracy, by the way, means respecting the wisdom of all people - and we'll get to that.
Потому, что если рассматривать ситуацию в таком широком охвате, перестаешь видеть людей, как человеческих существ. Because, when you zoom out that far, you lose the ability to view people as humans.
И конечно, рептилии включали в себя группу существ, которые в давние времена доминировали на земле - динозавров. And of course they included the group that back then came to dominate the land - the dinosaurs.
Только семи разумным видам существ из известных королевств требуется повышенный уровень азота, гуманоидов среди них нет. Only seven intelligent species across the known realms require heightened levels of nitrogen gas, none humanoid.
С лица земли уже исчезло преобладающее большинство всех когда-либо существовавших видов живых существ и цивилизаций The overwhelming majority of all species and all civilizations that have ever existed are now history.
Как видно из диаграммы, на данный момент науке известно около 9% видов живых существ в океане. And what they found is that they think that we know of about nine percent of the species in the ocean.
Поэтому, каждое зеленое насаждение, которое мы создаем, является одновременно приглашением для живых существ к сожительству с нами. And every green space we create is an invitation for non-humans to cohabit with us.
возможность понять кто мы, откуда мы произошли и какие гены общие для человека и всех остальных живых существ. the ability to grasp who we are, where we came from, and what genes we humans have in common with the rest of the living world.
Мы засоряем океан, отравляя систему кровообращения планеты, и добываем сотни миллионов тонн живых существ, которые являются углеродными организмами. We're clogging the ocean, poisoning the planet's circulatory system, and we're taking out hundreds of millions of tons of wildlife, all carbon-based units.
По сути, в океане ежедневно зарождается половина всех живых существ на Земле и производится примерно половина всего объёма кислорода. In fact, the oceans produce half of the new life every day on Earth as well as about half the oxygen that we breathe.
На самом деле, в пещерах доступно так много энергии для биологических существ, что тут находится огромное количество слепых пещерных рыб. In fact, there's so much energy available for biology in this cave, that there's actually a huge number of cavefish.
Мы смотрим на этих существ, затаив дыхание, в то время как они помогают нам делать каждый вздох, благодаря кислороду, выделяемому океаном. When we look at pictures like this, they take our breath away, in addition to helping to give us breath by the oxygen that the oceans provide.
Продолжая тему живых существ - мне нравится идея невидимого дизайна, когда функция устройства как бы существует в некоем невидимом поле, окружающем его. In this guise of living object approach, I like the idea of a kind of invisible design, as if the function of the object exists in a kind of invisible field just around the objects themselves.
И человек эволюционный объединит все эти три тренда в таком существе, которое сможет управлять эволюцией своего вида и видов других существ And a Homo evolutis brings together these three trends into a hominid that takes direct and deliberate control over the evolution of his species, her species and other species.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!