Примеры употребления "существо дела" в русском

<>
В связи с этим Суд уже объявил о дате открытия устного разбирательства по делу, касающемуся Суверенитета над Педра-Бранка/Пулау-Бату-Путех, Мидл-Рокс и Саут-Лэдж (Малайзия/Сингапур) (существо дела). In this connection the Court has already announced the opening date of the oral proceedings in the case concerning Sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks and South Ledge (Malaysia/Singapore), (Merits).
22 сентября 2005 года АСПУ отклонил это ходатайство на том основании, что решение не рассматривать существо дела не может быть отменено кроме как в случае представления достаточных пояснений относительно задержки с представлением соответствующих документов. On 22 September 2005, the CRA rejected this request on the ground that a decision not to consider the merits of the case could not be quashed unless sufficient explanation was provided as to the delay in submitting the relevant documents.
В феврале 2001 года г-н Бейкер выдвинул идею о том, что это урегулирование может быть в форме статуса автономии, при котором Королевство Марокко должно было выйти с предложением «о передаче всем жителям и бывшим жителям территории некоторых полномочий таким образом, чтобы этот процесс был подлинным, затрагивал существо дела и отвечал международным нормам». Thus, in February 2001, Mr. Baker suggested that this solution be in the form of an autonomy status whereby the Kingdom of Morocco would be expected to offer “some devolution of authority for all inhabitants and former inhabitants of the territory that is genuine, substantial and in keeping with international norms”.
Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела. I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
Человек как биологическое существо принадлежит к животному миру. Human as a biological being belongs to the animal world.
Он уладил свои дела. He put his affairs in order.
Он - существо с собственным жизненным пространством и собственным местом для сна. He is an individual with his own living space and his own sleeping space.
Как дела в твоей семье? How's it going with your family?
Дракон — это выдуманное существо. The dragon is an imaginary creature.
Как дела на рыбном рынке? How is it going in the fish market?
Дракон — это вымышленное существо. The dragon is an imaginary creature.
Не вмешивайтесь в мои личные дела. Don't interfere in private concerns.
застенчивое, хрупкое существо, которое не могло выдержать строгости общественной жизни. a retiring, fragile creature who could not withstand the rigors of the public arena.
Привет, Сьюзан. Как дела? Hey Susan, how are things?
Более того, совсем не обязательно верить в сверхъестественное существо. Nor does faith have to be in a supernatural being.
Привет, Джордж! Как дела? Hi, George! How's it going?
Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо. We are each finite and fragile physical beings.
Как дела, парниша? What's up, dawg?
По-видимому, эволюция может также идти в горизонтальном направлении при этом любое живое существо может включать в себя информацию, содержащуюся в окружающих его организмах. It seems that evolution also occurs in a horizontal context, in which any living creature can incorporate information from surrounding organisms.
Как дела на работе? How are things at work?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!