Примеры употребления "существенном улучшении" в русском

<>
Переводы: все33 significant improvement28 другие переводы5
Но, смещая акцент с Совета Безопасности на события на местах, я задаюсь вопросом о том, можно ли говорить о существенном улучшении положения на местах. But, shifting our attention from the Security Council to the field, I wonder whether we could say that there has been substantial progress in the situation on the ground.
Комитет приветствует принятие Закона № 12 2006 года о гражданстве, который свидетельствует о существенном улучшении в области решения вопросов, связанных с гражданством, и отменяет дискриминационные правила, основанные на этнической и половой принадлежности и семейном положении. The Committee welcomes the adoption of Law No. 12 of 2006 on Citizenship, which marks a substantial improvement in addressing citizenship matters and eliminates discriminatory rules based on ethnic, gender and marital status.
В дальнейшем было подготовлено три модификации АСОТД при существенном улучшении ее параметров с учетом новшеств в области аппаратных средств, операционных систем, языка программирования и технологии программного обеспечения, с тем чтобы она могла решать задачи в условиях увеличивающегося объема и возрастающей сложности международной торговли. ASYCUDA has since undergone through three major upgrades, taking advantage of innovation in computer hardware, operating systems, programming language and software technology, in order to meet the challenges of the growing volume and complexity of international trade.
Комитет выразил удовлетворение позитивным развитием событий в Конго, выражающимся, в частности, в существенном улучшении общей ситуации в плане обеспечения мира и безопасности, возвращении беженцев и перемещенных лиц, продолжении сбора оружия, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов, а также в возобновлении экономической деятельности и торговли во всех неглавных городах, ранее покинутых жителями. The Committee welcomed the positive developments in the situation in the Congo, marked inter alia by a tremendous improvement in the overall peace and security situation, the return of refugees and displaced persons, the continued collection of military weapons, demobilization and reintegration of former militia members and the resumption of economic and commercial activities in all the smaller towns from which the population had previously fled.
Он вновь заявил о стремлении Канады к достижению существенных результатов в ходе дохинского раунда и подчеркнул уверенность его страны в том, что потенциал торговли в качестве инструмента развития заключается в реализации основополагающей реформы в области глобальной торговли сельскохозяйственной продукцией, существенном улучшении доступа к рынкам товаров и услуг, а также в установлении обязательных для соблюдения правил в целях упрощения торговли. He reiterated Canada's commitment to an ambitious outcome for the Doha round and expressed his country's belief that the potential of trade as a development tool lay in realizing fundamental reform of world agricultural trade, significant market access improvements for goods and services, and binding rules for trade facilitation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!