Примеры употребления "существенное" в русском с переводом "substantial"

<>
Нам хочется увидеть существенное увеличение спроса на нефть. "We want to see a substantial increase in the demand for crude.
Большинство из них были незначительными, однако одно существенное изменение вызвало в Комиссии критику. Most were of a rather minor character, but one substantial change raised criticism within the Commission.
Вторым преобразованием является существенное повышение курса юаня, которое кажется неизбежным в ближайшие годы. The second transformation is the substantial appreciation of the renminbi that seems inevitable in the coming years.
«Абэномика», которая предусматривает существенное налоговое стимулирование, не имеет никакого отношения к этому процессу. “Abenomics” – which included substantial monetary and fiscal expansion – has nothing to do with it.
В любом случае необходимы новые самоограничительные меры, и Ирландии потребуется существенное промежуточное финансирование. In either case, new austerity measures are needed, and Ireland will require substantial bridge financing.
В ней есть существенное количество астероидов между орбитой Земли и вплоть до орбиты Юпитера. It has a fairly substantial number of asteroids between the orbit of the Earth out through - to the orbit of Jupiter.
Во-первых, ЕС должен принять существенное число беженцев напрямую из прифронтовых стран, причём безопасным, упорядоченным образом. First, the EU must take in a substantial number of refugees directly from front-line countries in a secure and orderly manner.
Но эта идеология – в рамках организованного Ислама, который представляет собой организованное, существенное, сильное и профинансированное меньшинство. But this ideology is a strain within Islam that represents an organized, substantial, powerful, and funded minority.
Рассмотрим сценарий, где фонд должен выгрузить существенное количества ордеров (причин так поступать много и все они разнообразны). Consider the scenario where a fund needs to offload a substantial quantity of trades (of which the reasons to do so are many and varied!).
Непосредственной реакцией на экономический спад 2000-2001 годов было существенное сокращение основных процентных ставок в развитых странах. The immediate reaction to the economic slowdown in 2000-2001 was substantial reductions in policy interest rates in developed countries.
В свою очередь, Иран может получить существенное облегчение от отмены санкций, введенных в ответ на его ядерную программу. In return, Iran would receive substantial relief from the removal of those sanctions imposed in response to its nuclear program.
Ни одна мера не сможет сделать больше, чтобы сделать мир менее опасным местом, чем существенное сокращение потребления нефти. No single measure would do more to make the world a less dangerous place than a substantial reduction in its consumption of oil.
Падение годового роста реального ВВП на душу населения с 2,1% до 1,6% выглядит как существенное снижение. A drop in annual growth of real per capita GDP from 2.1% to 1.6% looks like a substantial decline.
Пока не ясно, смогут ли нынешние правительства этих стран выжить существенное и устойчивое снижение будущих цен на нефть. It is not clear whether these countries’ current regimes could survive a substantial and sustained future decline in oil prices.
Страна была настолько сильно опустошена режимом Мугабе, что чтобы вновь поставить ее на ноги потребуется существенное международное вмешательство. The country has been so devastated by the Mugabe regime that substantial international engagement will be required to put it back on its feet.
Он сказал, что на совещании в марте FOMC было "довольно существенное" количество людей в пользу повышения ставки в июне. He said that at the March FOMC meeting there was a “pretty substantial” number of people in favor of raising rates in June.
(Такие доходы все равно будут иметь существенное преимущество, поскольку не подлежат налогу до тех пор, пока не будут реализованы.) (Such returns will, in any case, get a substantial benefit because the tax is not imposed until the gain is realized.)
Масштаб штрафов уже настолько велик, что начал оказывать существенное влияние на банковские балансы, тормозя их восстановление и ограничивая кредитные мощности. The scale of the penalties is now large enough to have a substantial impact on banks’ balance sheets, delay the restoration of their health, and constrain their lending capacity.
Это подтолкнуло их в дефляционный штопор и поставило их в существенное ? и, возможно, постоянное – конкурентно невыгодное положение по отношению к странам-кредиторам. This has pushed them into a deflationary tailspin and put them at a substantial – and potentially permanent – competitive disadvantage vis-à-vis creditor countries.
диагностические данные на кожные пробы в тех случаях, когда существует высокое и существенное распространение реакции в определенной группе населения при относительно низкой экспозиции; diagnostic patch test data where there is a relatively high and substantial incidence of reactions in a defined population in relation to relatively low exposure;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!