Примеры употребления "сухопутная яхта" в русском

<>
Это соревнование на сухопутных яхтах через пустыню в Неваде. This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
Эта сухопутная крыса никогда не сделает порт безопасным. That landlubber's not gonna make safe harbour.
Яхта терпит бедствие The yacht is in distress
Это означает "уволены", сухопутная крыса. That means "fired," landlubber.
Яхта уходит из сухого дока через 24 часа, так что я бы не стал задерживаться. Boat gets out of Dry Dock in 24 hours so, i'd like to get a move on.
Я думаю, вы хотите меня так же, как сухопутная черепаха хочет яблок. I think you want me the same way a land turtle wants crab apples.
Мы продвигаемся вперед со скоростью 23 узла, а порой, яхта идет как Стиг. We have been cracking along at 23 knots plus at some points, it goes like Stig.
В сущности саранча - это сухопутная креветка, и она хорошо пришлась бы к нашему столу. In fact, a locust is a "shrimp" of the land, and it would make very good into our diet.
50-метровая яхта с вертолетной площадкой. 150-foot yacht with a helicopter pad.
Группа в предварительном порядке отмечает, что воздушное пространство и сухопутная территория Сирийской Арабской Республики не были театром военных операций и не подвергались угрозе военных действий по смыслу решения 7, которое характеризовалось выше в пункте 143. The Panel notes as a preliminary matter that neither the airspace nor the land territory of the Syrian Arab Republic was the subject of military operations or the threat of military action within the meaning of decision 7, as described at paragraph ‎ 143 above.
В гавани у него большая яхта, и прочее. Got the big yacht in the harbour and everything.
Главные усилия предпринимаются в крупных населенных пунктах и в главных пограничных районах (сухопутная, речная, морская границы и соответствующее воздушное пространство), в частности в районе так называемой «тройной границы» (Аргентина, Бразилия и Парагвай), которая представляет собой зону приложения наибольших усилий и проявления наибольшего внимания с точки зрения превентивной деятельности. The main preventive effort is being made in large cities and key border areas (land, river and sea borders and the airspace above them); in particular, the so-called “tri-border” area (where Argentina, Brazil and Paraguay converge) is being carefully watched.
И все же, у вас дорогая одежда, великолепная белоснежная улыбка, дорогая яхта и крайне дорогой дом. And yet, you've got the expensive clothes and the nice bright white teeth, expensive boat, super-expensive house.
Другим примером случая, когда положения СПС не применяются, является сухопутная перевозка скоропортящихся пищевых продуктов в морских контейнерах, которой предшествует или за которой следует морская перевозка на расстояние свыше 150 км. Another example when ATP does not apply is the land transport of perishable foodstuffs by sea container when there is a sea crossing before or after of more than 150 km.
Я проверила идентификационный номер и обнаружила, что яхта зарегистрирована на агента NCIS Гиббса. I ran the VIN and found the boat was registered to an NCIS agent Gibbs.
Мы также отмечаем и высоко ценим усилия по устойчивому и значимому развитию отношений Тимора-Лешти с его соседями по таким важным вопросам, как сухопутная и морская границы. We also note and highly commend the steady and significant developments that have been taking place in the relationship of Timor-Leste with its neighbours regarding such important issues as land and maritime borders.
А теперь извини меня, у палочки номер 17 есть яхта и огромный размер ноги. Now if you'll excuse me, swizzle stick number 17 has a yacht and giant feet.
технический регламент RTCR 305: 1998 «Сухопутная перевозка опасных товаров»; перечень средств сухопутного транспорта и опасных химических материалов; Technical Regulation RTCR 305: 1998 “Land transport of hazardous material”. Designation of units for land transport of hazardous material and chemicals.
Если яхта ушла отсюда около 21:30, она легко могла быть около моего дома в 21:45. If the boat left here by 9:30, it could've easily made it to the water off my house by 9:45.
И постарайтесь, чтобы эта ваша яхта оставалась в гавани. Oh, and, uh, be sure to keep that yacht of yours in harbor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!