Примеры употребления "сухих осаждений" в русском

<>
Models-3 позволила получить имитационные значения мокрых и сухих осаждений сульфатов, нитратов и восстановленных форм азота, а также атмосферных концентраций SО2, NО2, NН3 и твердых частиц. Models-3 gave reasonable simulations of the wet and dry deposition of sulphate, nitrate and reduced nitrogen species and of the atmospheric concentrations of SO2, NO2, NH3 and particulates.
МСЦ-З будет по мере необходимости производить пересмотр используемых в настоящее время параметров сухих и мокрых осаждений в рамках модели кислотного осаждения; MSC-W will review, as necessary, the parametrization of dry and wet depositions in the acid deposition model;
Критические нагрузки сопоставлялись с предварительными данными расчетов осаждений в конкретных экосистемах, которые проводились МСЦ-В по трем тяжелым металлам с использованием расчетных и представленных в отчетах данных о выбросах за 1990 и 2000 годы. The critical loads were compared to preliminary computations of ecosystem-specific depositions that were computed by MSC-E for the three heavy metals using estimated and reported emissions for 1990 and 2000.
Опасно играть со спичками рядом с поленницей сухих дров. One does not play lightly with matches next to a pile of dry wood.
Поскольку точное определение коэффициента осаждения и характеристик процесса смешивания осаждений, по-видимому, является очень трудным, проект должен быть направлен на проведение предлагаемой атомной абсорбционной спектрофотометрии и газовой хромотографии/масс-спектрометрии. Because accurately characterizing the sedimentation rate and sediment mixing is likely to be difficult, the project should be focused on the proposed atomic absorption spectrophotometry work and on gas chromatography/mass spectrometry analyses.
Тот, кто похоронил это тело, накидал сверху рыхлой почвы и сухих листьев, что означает панику и непродуманность. Whoever buried this body Basically covered it over With loose dirt and dry leaves, Which suggests panic, Poor planning.
Нынешние члены Группы экспертов обладают специальными знаниями и опытом работы в области агрономии, почвоведения, сельскохозяйственного инжиниринга и экономики, а также выбросов и осаждений аммиака, однако потребуется дополнительные знания в ряде областей для решения вопросов, связанных с комплексным азотом, например с закисью азота (N2O), нитратом (NO3), азотным циклом (азотные потоки и взаимозависимости), а также с несельскохозяйственными источниками выбросов азота. The current members of the Expert Group had expertise in agronomy, soil science, agricultural engineering and economics as well as in ammonia emissions and deposition, but additional expertise would be needed in some areas to address integrated nitrogen, e.g. on nitrous oxide (N2O), nitrate (NO3), the nitrogen cycle (nitrogen fluxes and interdependencies), and non-agricultural sources of nitrogen emissions.
Покупаешь три миски сухих завтраков и получаешь мазню мисс П бесплатно? You buy three bowls of cereal, get a free Miss P. art smock?
Делегация Норвегии представила дополнительную информацию о работе, проделанной на национальном уровне, обратив внимание на доклады, посвященные измерению в 2006 и 2007 годах осаждений двух (бромсодержащих) соединений, относящихся к СОЗ, и их осаждениям в пресных водах и поступлению в организм рыб; а также обобщению данных о поступлении СОЗ в воздух, кровеносную систему людей и материнское молоко. The delegation of Norway provided additional information of the work carried out at the national level, drawing attention to reports covering 2006 and 2007 measurements of depositions of two (brominated) POPs compounds and their depositions in fresh water and fish; and to the compilation of POPs in air, human blood and mothers'milk.
У меня есть пара сухих пайков, несколько боеприпасов и некоторые медикаменты. I've got a couple mres, some ammo, and some med supplies.
Представляемая информация будет включать в себя данные о тенденциях, касающихся осаждений, поверхностных стоков и почвенных вод, балансах протонов и значимости серных и азотных процессов, процессах изменения климата, затрагивающих восстановление нормального уровня кислотности, азотных балансах и показателях риска, балансах тяжелых металлов и оценках аккумуляции и критических нагрузок. The reporting would include information on trends in deposition, runoff and soil water, proton budgets and significance of sulphur and nitrogen processes, climate change processes affecting acidification recovery, nitrogen budgets and risk indicators, heavy metal budgets and estimates on accumulation and critical loads.
2 сухих мартини, пожалуйста. Two very dry Martinis, please.
КХЦ и МСЦ-З продолжат совместную оценку тенденций изменения концентраций и осаждений подкисляющих загрязнителей и катионов оснований на основе данных ЕМЕП; МСЦ-З и КХЦ будут заниматься изучением новых методов оценки и проверки результатов измерений и моделирования. CCC and MSC-W together will continue to evaluate trends in concentrations and depositions of acidifying pollutants and base cations from EMEP data; MSC-W and CCC will explore new methods for evaluating and validating results between measurements and models.
Я вижу много сухих глаз. I see a lot of dry eyes.
Что касается сохраняющихся высоких уровней осаждений нитрата и аммония, то важное значение на политическом уровне по-прежнему имеет выполнение положений Протокола о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном 1999 года, который вступил в силу 17 мая 2005 года. With regard to the continuing high nitrate and ammonium deposition, the implementation of the 1999 Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone that entered into force on 17 May 2005 needs to remain high on the political agenda.
До того времени, когда мы будем готовы и не будет сухих глаз в этой приемной. By the time we're through, there won't be a dry eye in that admissions office.
Данные о разнообразии и обилии видов в донных сообществах, в том числе об отсутствии или присутствии уязвимых видов, могут указывать на зараженность осаждений, поскольку эти организмы находятся с ними в прямом контакте. For benthic communities, abundance and species diversity metrics, including the absence or presence of vulnerable species, can be indicative of sediment contamination, since these organisms are in direct contact with the sediment.
Вы относитесь к миллионам людей, которые страдают от сухих, бледных локтей? Are you one of the millions of people who suffer from dry, ashy elbows?
Показатели осаждений сульфата (SO4), нитратов (NO3) и кальция (Ca) были значительно более высокими в центральной и восточной частях Европы, тогда как показатели осаждения аммония (NH4) были несколько более высокими в Западной Европе. The deposition of sulphate (SO4), nitrate (NO3) and calcium (Ca) was significantly higher in the central/eastern part of Europe, but ammonium (NH4) was slightly higher in western Europe.
Так вот, я читал, что по той причине, что лето было жарким и засушливым, множество мест с археологическими памятниками показались на полях в виде сухих участков. So, I was reading cos of the hot dry summer we've had, a lot of the earth works and archaeological sites have started to show up as dry patches in the fields.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!