Примеры употребления "суровому" в русском

<>
Эта стратегия повышения процентных ставок привела к суровому спаду в регионе в первой половине 1999 года. This high-interest rate strategy helped push the region into a sharp decline in the first half of 1999.
Согласно разделу 136 любое лицо, которое таким образом не подвергалось более суровому наказанию, публично подстрекает других лиц к преступлению, подлежит штрафу или тюремному заключению на любой срок, не превышающий четырех лет. According to section 136 any person who, without thereby having incurred a higher penalty, publicly incites others to an offence shall be liable to a fine or to imprisonment for any term not exceeding four years.
В числе других мер я мог бы назвать правительственное коммюнике от 12 марта 2000 года, в котором действия УНИТА подвергаются суровому осуждению; декрет от 27 октября 2000 года, запрещающий по всей территории Буркина-Фасо сделки с драгоценными камнями и металлами, которые происходят из зон конфликтов; и создание органа высокого уровня для мониторинга импорта и использования оружия правительством Буркина-Фасо, причем эта деятельность контролируется Организацией Объединенных Наций. Other measures that I could mention include the governmental communiqué of 12 March 2000, firmly condemning UNITA; the decree of 27 October 2000 banning, throughout the territory of Burkina Faso, transactions in precious stones and metals that originate in conflict zones; and the creation of a high-level authority to monitor the import and use of arms by the Government of Burkina Faso, which is under the supervision of the United Nations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!