Примеры употребления "супруге" в русском с переводом "wife"

<>
Итак, люди поклоняются великому богу Санте, зловещему когтистому существу и его супруге, Марии. Now, human beings worship the great God, Santa, a creature with fearsome claws and his wife, Mary.
Я расскажу чем я помог супруге и что я сделал для сотен других пациентов. And let's talk about both what I did for my wife, and what I've done for hundreds of other patients.
Группа получила копии банковских ведомостей, принадлежащих Неле Девриндт, супруге г-на Сориано, которые показывают переводы с ее счета в банке ИНГ в Брюгге. The Group has obtained copies of bank statements belonging to Nele Devriendt, the wife of Mr. Soriano, showing transfers from her account at ING Bank at Bruges.
И мне также хотелось бы выразить наилучшие пожелания моей делегации и мои личные пожелания нашему доброму другу послу Крису Сандерсу и его супруге Марианне, которых нам будет очень недоставать в Женеве. I would also like to express the best wishes of my delegation and my personal best wishes to my very good friends Ambassador Chris Sanders and his wife Marianne, whom we will miss very much in Geneva.
15 июня Специальный докладчик направила правительству призыв к незамедлительным действиям, после того как ей стало известно, что капралу армии Шри- Ланки в отставке Сомаратне Раджапаксе и его семье угрожали убийством в письмах, адресованных супруге г-на Раджапаксе. On 15 June the Special Rapporteur transmitted to the Government an urgent appeal after having been informed that former Sri Lankan army lance corporal Somaratne Rajapakse and his family had received death threats in the form of letters addressed to Mr. Rajapakse's wife.
Имею честь обратиться к Вашему Превосходительству, с тем чтобы информировать Вас о том, что государственный департамент Соединенных Штатов аннулировал 23 апреля 2002 года въездную визу в эту страну, данную ранее г-же Ольге Салануева, супруге г-на Рене Гонсалеса. I have the honour to inform you that, on 23 April 2002, the United States Department of State revoked the entry visa to the United States of Olga Salanueva, the wife of René González.
Я также хотел бы выразить свою признательность моей супруге Люсине, которая сейчас присутствует в этом зале, за ее моральную поддержку, понимание и терпение, особенно в период работы Пятого комитета в ходе пятьдесят четвертой сессии, когда я часто возвращался домой далеко за полночь. I also would like to thank my wife Lucyna, present here in this Hall now, for her moral support, understanding and patience, especially when I often returned home well after midnight from my Fifth Committee work during the fifty-fourth session.
Вексельберг намеревался, согласно письменному показанию Гилбертсона под присягой в суде, передать бренд Фаберже своей жене в качестве подарка на Рождество - возможно, это желание перекликалось с решением царя Александра III подарить своей супруге пасхальное яйцо из драгоценных металлов в 1885 году, откуда и пошла история коллекции императорских яиц. Vekselberg had intended, according to Gilbertson's court-filed affidavit, to give the Fabergé brand to his wife as a Christmas present — perhaps echoing Czar Alexander III’s decision to give his wife an Easter egg made of precious metals in 1885 that launched the imperial eggs.
Заявитель представляет также выданное его супруге временное разрешение на работу, письма, подтверждающие участие заявителя в научно-исследовательском проекте в Школе физиотерапии и эргономики Университета " Макгилл ", а также справку об участии в работе группы поддержки Ожогового центра и справку, подтверждающую его участие в программе по изучению последствий серьезных ожогов медицинского центра Монреальского университета. He also submits the temporary work permit issued to his wife, letters attesting to his participation in the research project run by the McGill University physiotherapy and ergonomics school, a certificate of participation in the support group for serious burns victims and a confirmation of his participation in the CHUM hospital's serious burns study.
Любезная супруга, впусти своего любимого мужа Gentle wife, admit your loving husband
Моя супруга - саудитка с йеменскими корнями. My wife is a Saudi from Yemeni roots.
"Это моя супруга, Лосось в банке". This is my wife, Tinned Salmon.
Его превосходительство, президент Франции с супругой. His Excellency, the President of France and his wife.
С прискорбием вынужден сообщить, что ваша супруга. I regret to inform you that your wife is deceased.
Супруга всё уговаривала отправиться в небольшой отпуск. My wife was always hawking me to take a little vacation.
Моя супруга помогает здесь, и я наведываюсь. My wife is involved in the work here and I took it up.
Он сводил счеты со своей второй супругой. He balanced his accounts with his second wife.
Представляю вам мою супругу Марию, королеву Шотландии. May I introduce you my wife Mary, Queen of Scotland.
Вы, тот пафосный, наркоша, Найджел и ваша супруга. There's you, posh man, the crackhead, Nigel and your wife.
У нас есть список вещей Катарины, супруги Вермеера. We happen to know, there's a list of Catharina, the wife's clothes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!