Примеры употребления "супругами" в русском с переводом "wife"

<>
И тут я вдруг понял две очень простые вещи. Первое: эффект вдовства не ограничивается супругами. And so I suddenly realized two very simple things: First, the widowhood effect was not restricted to husbands and wives.
Хоть мы и не были женаты, но мы были вместе шесть лет, и я думаю, что это делает нас гражданскими супругами, и потому мы имеем право на свидания, так же, как и женатые заключенные. Although we weren't married, we were together for six years, which I believe makes us common-law husband and wife, and therefore entitled to see one another just like married prisoners.
Многоженство запрещается в тех случаях, когда есть основания опасаться неравного обращения с супругами или когда супруга включила в свидетельство о браке оговорку о единобрачии, что разрешается делать в соответствии со статьей 40 Семейного кодекса. Polygamy is prohibited where there is reason to fear injustice between the wives, or where the wife has inserted a clause stipulating monogamy into the marriage contract, in accordance with the provisions of article 40 of the Code.
Два арбитра выносят решение о расторжении брака между супругами, даже если один из них не виновен в дурном обращении, а также о том, что муж частично освобождается от обязательства по претензиям жены, если она с этим согласна и если арбитры получили доказательство того, что разлад в отношениях носит настолько глубокий характер, что они не могут быть восстановлены. The two arbiters shall decide that the couple should separate, even where one of them is not responsible for any maltreatment, and that the husband should be partially released from liability for the wife's claims if she so agrees and it has been proven to the two arbiters that the breakdown between them is so deep-seated as to be irretrievable.
Любезная супруга, впусти своего любимого мужа Gentle wife, admit your loving husband
Моя супруга - саудитка с йеменскими корнями. My wife is a Saudi from Yemeni roots.
"Это моя супруга, Лосось в банке". This is my wife, Tinned Salmon.
Его превосходительство, президент Франции с супругой. His Excellency, the President of France and his wife.
С прискорбием вынужден сообщить, что ваша супруга. I regret to inform you that your wife is deceased.
Супруга всё уговаривала отправиться в небольшой отпуск. My wife was always hawking me to take a little vacation.
Моя супруга помогает здесь, и я наведываюсь. My wife is involved in the work here and I took it up.
Он сводил счеты со своей второй супругой. He balanced his accounts with his second wife.
Представляю вам мою супругу Марию, королеву Шотландии. May I introduce you my wife Mary, Queen of Scotland.
Вы, тот пафосный, наркоша, Найджел и ваша супруга. There's you, posh man, the crackhead, Nigel and your wife.
У нас есть список вещей Катарины, супруги Вермеера. We happen to know, there's a list of Catharina, the wife's clothes.
Губернатор Шварценегер и его супруга Мария отбились обсудить выставку. Governor Schwarzenegger and his wife Maria stopped by to discuss the display.
Моя супруга, Гэйди, которая не перенесла все так легко, как я. That's my wife, Heidi, who didn't take it as well as I did.
Ты положил $3,000 на банковский счет своей супруги сегодня утром. You put $3,000 in your wife's checking account this morning.
Метод явно действенный и для других пациентов, а не только для супруги. And it works, not just for my wife, but certainly for other patients.
И, конечно, наслаждаюсь обществом моей супруги, Иcабель, которая всегда была со мной. And of course, enjoy the company of my wife, Elizabeth, who has always been with me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!