Примеры употребления "суннитского" в русском

<>
Переводы: все283 sunni283
Они предпочитают политическое правление суннитского меньшинства иранской форме правления. They have opted for political power under the Sunni minority rather than associating with Iran's form of government.
Наконец, главная битва с исламистским экстремизмом будет вестись внутри суннитского общества. Ultimately, the decisive battle with Islamist extremism will take place within the Sunni community.
Также неразумно винить шиитов - которые, во многих отношениях, жертвы – за натиск Суннитского радикализма. Nor is it wise to blame the Shia – who are, in many ways, the victims – for the onslaught of Sunni radicalism.
Какая форма суннитского ислама возобладает – вариант саудовского ваххабизма или более современный и умеренный вариант? Which form of Sunni Islam will prevail – the Saudi-Wahhabi version or a more modern and moderate one?
Лидер суннитского Хамаса больше не может поддерживать своего сирийского хозяина, который обрушился на преимущественно суннитскую оппозицию. The leader of the Sunni Hamas can no longer support his Syrian host, who has cracked down on the Sunni-dominated opposition.
Эта страна представляет собой мозаику из друзов, курдов, христиан, немногочисленных евреев, множества шиитов, а также суннитского большинства. The country is a mosaic of Druze, Kurds, Christians, a few Jews, many Shia, and a Sunni majority.
Но Саудовская мечта повернуть время вспять и увидеть правление суннитского меньшинства в Ираке сделала невозможной реалистичную дипломатию. But the Saudi dream of turning back the clock and to a minority Sunni-ruled Iraq made realistic diplomacy impossible.
В конечном счете, ваххабитский фанатизм стал основой современного Суннитского исламистского террора, а самой Саудовской Аравии сегодня угрожает ее собственное детище. Ultimately, Wahhabi fanaticism became the basis of modern Sunni Islamist terror, and Saudi Arabia itself is now threatened by its own creation.
Турция, в свою очередь, рассматривается в качестве конкурента за мантию суннитского мусульманского правления – положение, длительное время сохранявшееся за Османской империей. Turkey, for its part, is regarded as a competitor for the mantle of Sunni Muslim leadership – a position long held by the Ottoman Empire.
Во-первых, режим Асада поддерживался не только алавитами, но и сирийскими христианами и другими меньшинствами, которые боялись репрессивного суннитского исламистского режима. First, Assad’s regime had backing among not only Alawites, but also Syrian Christians and other minorities who feared a repressive Sunni Islamist regime.
Начнем с продолжающегося экспорта Суннитского радикализма с Аравийского полуострова, сложный вопрос, который включает в себя Саудовскую Аравию и другие страны Персидского залива. Start with the continued export of Sunni radicalism from the Arabian Peninsula, a complex issue that involves Saudi Arabia and other Gulf States.
С точки зрения Эрдогана, лучшим сценарием для Сирии стало бы создание суннитского арабского государства, в котором курды и другие меньшинства окажутся на обочине. For Erdoğan, the best scenario for Syria would a makeover as a Sunni Arab state, where Kurds and other minorities are sidelined.
В соседнем Бахрейне саудиты также действовали быстро, чтобы поддержать режим суннитского меньшинства, столкнувшийся с возрастающим потоком протестных выступлений, возглавляемых шиитским большинством островного королевства. In neighboring Bahrain, the Saudis also moved quickly to bolster the Sunni-minority regime against a rising tide of protest led by the island kingdom's Shia majority.
Вместо этого их действия породили "электократию", которая, в отсутствие либеральных учреждений, заменила тиранию суннитского меньшинства тиранией шиитского большинства и религиозной гражданской войной между сектами. What they produced instead was an "electocracy" that, in the absence of liberal institutions, replaced the tyranny of the Sunni minority with a tyranny of the Shiite majority and a religious sectarian civil war.
Особенно важной является борьба президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана согласовать отношения своей страны с НАТО, с ее образом в качестве главного защитника суннитского ислама. Particularly consequential is Turkish President Recep Tayyip Erdoğan’s struggle to reconcile his country’s relationship with NATO with its image as a leading protector of Sunni Islam.
Кроме того, есть еще вопрос об отдаленных последствиях возрождения Аль-Каиды в форме суннитского джихада в Сирии, Йемене, а также Северной и Восточной Африке. Then there is the question of the long-term consequences of Al Qaeda’s rebirth in the form of Sunni jihadism in Syria, Yemen, and North and East Africa.
Отчужденность солдат и офицеров расформированной армии Саддама стала питательной средой для суннитского мятежа и, в конечном счете, привела к появлению так называемого Исламского государства. The alienation felt by soldiers and officers of Saddam’s disbanded army fueled Sunni insurgency and, ultimately, led to the rise of the so-called Islamic State.
Вместо этого сегодня в Ираке наблюдается не постоянно растущее напряжение между религиозными сообществами, а обострение внутренней борьбы за власть внутри суннитского и шиитского сообществ. Instead, what we are witnessing in Iraq today is not ever increasing friction between religious communities but escalating internal power struggles within the Sunni and Shiite communities.
Другая причина в том, что некоторые элементы Суннитского меньшинства Ирака отказались принять свой статус, как единственные Сунниты на Арабском Ближнем Востоке, жить под Шиитским большинством. Another is that some elements of Iraq’s Sunni minority have refused to accept their status as the only Sunnis in the Arab Middle East to live under a Shia majority.
Вот почему Иран, который американские сторонники «жесткого курса» называют «террористическим государством», сейчас де-факто является союзником Америки в борьбе против суннитского джихада в Ираке и Сирии. That is why Iran, called a “terrorist state” by US hardliners, is now America’s de facto ally in the fight against Sunni jihadists in Iraq and Syria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!