Примеры употребления "суммарный" в русском

<>
Переводы: все266 total146 summary81 другие переводы39
Суммарный эффект многократных отсрочек ведет к возникновению аварийных ситуаций, и значительную долю и без того урезанных бюджетных ассигнований, предназначенных для текущего ремонта, приходится перенаправлять на непредвиденный аварийный ремонт зданий. After a number of deferments, the cumulative effect leads to breakdowns and inevitably a substantial portion of the necessarily reduced budget allocation has to be redeployed from routine maintenance to unforeseen building repair emergencies.
Суммарный эффект многократных отсрочек ведет к возникновению аварийных ситуаций, при этом значительную долю и без того урезанных бюджетных ассигнований, предназначенных для текущего ремонта, приходится перенаправлять на непредвиденный аварийный ремонт зданий. After a number of deferments, the cumulative effect leads to breakdowns, and inevitably a portion of the necessarily reduced budget allocation has to be redeployed from routine maintenance to unforeseen building repair emergencies.
Если трансграничные и субрегиональные проблемы, взаимосвязь и суммарный взаимный эффект которых четко подчеркнуты Генеральным секретарем, не будут тщательно перечислены, описаны и признаны всеми, нам не удастся найти реалистичное и достижимое решение в скором времени. If cross-border and subregional problems, whose links and cumulative mutual effects have been clearly highlighted by the Secretary-General, are not thoroughly listed, described and universally recognized, we will not find a realistic and achievable solution any time soon.
Каков суммарный объем группы компаний Virgin? I mean, how big is the group overall?
Непрерывный убыток — максимальный суммарный убыток в одной серии. Consecutive loss — the largest loss within a series.
Суммарный заряд иона равен количеству протонов в ионе минус количество электронов". The net charge on an ion is equal to the number of protons in the ion minus the number of electrons.
Сумма процентов, введенных в поле Процент отображается в поле Суммарный процент. The sum of the percentages entered in the Percentage field is displayed in the Cumulative percentage field.
Убедитесь, что суммарный размер данных в переносимых общедоступных папках не превышает 50 ГБ. Ensure that the sum of public folder data that you are migrating totals less than 50GB.
В 2007 году суммарный приток инвестиций, поступивших из всех финансовых источников, увеличился на 10,6 процента. In 2007, investments from all financial sources had increased by 10.6 per cent.
Сопоставимы ли суммарный объем трафика от пикселей отслеживания конверсий и от пикселя Facebook за одинаковые периоды? Is the overall volume of traffic from your conversion tracking pixels about the same as that of your Facebook pixel for the same time period?
Суммарный внешний долг Турции в прошлом году значительно возрос, и стало намного дороже его погашать, поскольку лира обесценилась. Turkey’s gross external debt surged last year, and has become more expensive to service as the Lira has lost value.
Процент отходов операции маршрута – при расчете спецификации будет рассчитан процент отходов и суммарный процент отходов для нескольких операций. Routing operation scrap percentage − BOM calculations will account for scrap percentages and cumulative scrap percentages across multiple operations.
Однако если значение в поле Суммарный процент формы Профили графиков амортизации ОС не равно 100 процентам, выводится сообщение. However, a message is displayed if the value in the Cumulative percentage field in the Fixed asset depreciation profile schedules form is not 100.
Это поле отображается в сводной таблице в виде единичного значения, представляющего суммарный товарооборот торговых посредников начиная с прошлого года. The field appears on the PivotTable as single value that is the sum of all reseller sales from last year.
Связь позволяет при расчете спецификации вычислить процент отходов и суммарный процент отходов (для нескольких операций) для необходимого количества компонентов. The linkage enables BOM calculations to account for scrap percentages and cumulative scrap percentages across multiple operations on the component’s required quantity.
Суммарный эффект, результат общих усилий, на самом деле является чем-то, что может быть использовано в наших же интересах. And that aggregating effect, that collective action effect, is actually something we can use to our advantage.
Иными словами, даже если суммарный размер всех охраняемых территорий велик, отдельные районы могут не быть достаточно большими для того, чтобы поддерживать жизнеспособные популяции. In other words, even if the aggregate size of all protected areas is large, the individual areas may not be large enough to support viable populations.
Если их суммарный импульс значительно "перевесит" изначально низкий эффект от сокращения расходов, то тогда после ряда жестких фискальных ограничений может произойти оздоровление экономики. If their combined impact more than outweighs the initial contractionary effect of expenditure cuts, then the economy may well pick up after a round of fiscal tightening.
а Отдельные загрязнители, по которым должны представляться данные в случае превышения порогового значения для ВТЕХ (суммарный параметр для бензола, толуола, этилбензолов и ксиленов). a/Single pollutants are to be reported if the threshold for BTEX (the sum parameter of benzene, toluene, ethyl benzene, xylene) is exceeded.
В прошлом году суммарный коэффициент рождаемости в Южной Корее упал до 1,17 (это один из самых низких показателей в мире) и продолжает снижаться. South Korea’s fertility rate fell to 1.17 last year – one of the world’s lowest – and continues to decline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!