Примеры употребления "суммарное" в русском

<>
Переводы: все244 total146 summary81 другие переводы17
Суммарное время на выполнение двух задач Time for two tasks added up
Однако суммарное воздействие ОПР остается сомнительным. But the overall impact of ODA remains dubious.
Можно только просматривать суммарное отклонение цены производства от себестоимости. You can only view a summarized production variance.
TR = суммарное тормозное усилие, приложенное к поверхности всех колес прицепа; TR = sum of braking forces at periphery of all wheels of trailer
TR = суммарное тормозное усилие, приложенное по окружности всех колес прицепа. TR = sum of braking forces at periphery of all wheels of trailer.
Суммарное сопоставление взвешенного среднего по дате без параметра "Включать физическую стоимость" Weighted Ave Date DS without Include Physical Val
Суммарное сопоставление взвешенного среднего по дате с параметром Включать физическую стоимость Weighted average date summarized settlement with the Include physical value option
Microsoft Dynamics AX подсчитывает доступное для резервирования (ATP) количество методом “суммарное ATP с прогнозированием”. Microsoft Dynamics AX calculates the available-to-promise (ATP) quantity based on the “cumulative ATP with look-ahead” method.
Количество россиян, чье суммарное состояние составляет хотя бы миллион долларов, выросло с 2016 года на 19,7%. The number of Russian citizens with a net worth of at least $1 million rose 19.7% from 2016.
Суммарное осаждение, в отношении которого имеются многочисленные данные, включает в себя влажное осаждение и неизвестную часть сухого осаждения. Bulk deposition, for which there were many data available, captured wet deposition and an unknown part of the dry deposition.
Проскальзывание ремня не должно превышать 25 мм для каждого образца регулирующего устройства, а суммарное проскальзывание для всех регулирующих устройств не должно превышать 40 мм. The strap slip shall not exceed 25 mm for each sample of adjusting device and the sum of shifts for all the adjusting devices shall not exceed 40 mm.
Если ни одно из этих потрясений не окажется достаточно серьезным, чтобы нарушить нынешнее глобальное выздоровление, суммарное воздействие будет причинять беспокойство, особенно во все еще ослабленном посткризисном мире. While none of these shocks appears to have been severe enough to have derailed the current global recovery, the combined effect is worrisome, especially in a still-weakened post-crisis world.
Поскольку возросший спрос на биотопливо ведет к вырубанию богатых углеродом лесов, исследование Науки 2008 года показало, что суммарное воздействие от его использования не сократит выбросы CO2, а удвоит их. Because increased demand for bio-fuels leads to cutting down carbon-rich forests, a 2008 Science study showed that the net effect of using them is not to cut CO2 emissions, but to double them.
При мировом валовом продукте равном приблизительно 40 триллионам долларов и показателе экономического роста равном 2%, если бы фиксированный процент резервов от валового внутреннего продукта составлял 5%, суммарное увеличение резервов равнялось бы 40 миллиардам долларов в год. With global GDP of around $40 trillion, and growth of around 2%, if reserves were equal to 5% of GDP, aggregate reserves would grow by $40 billion a year.
Фондовые биржи в большей части мира продемонстрировали резкое суммарное понижение цен где-то с 10 мая притом, что самое большое падение цен произошло приблизительно в течение двух недель до 23 мая, но с тех пор цены в среднем продолжали падать. Stock markets in much of the world have shown sharp cumulative declines since around May 10, with most of the drop occurring in the two-week period to around May 23, but with prices continuing to fall on average since then.
Равнозначно ли утверждение, что суммарное выделение энергии (ее расход), например, печами, установленными внутри порожнего кузова, в течение не менее 3 часов в начале и не менее 3 часов в конце периода устойчивого состояния должно отличаться не более чем на 3 %? Is this equivalent to saying that, for a period of not less than 3 hours at the start and not less than 3 hours at the end of the steady-state period, the combined release (consumption) of energy by heaters installed inside the empty body, for example, should vary by no more than 3 %?
Хотя причины этих степеней здоровья являются очень сложными, они вероятно будут отражать - с растущей частотой в низкой части шкалы - суммарное бремя адаптации к ограниченным ресурсам и факторам, вызывающим стресс, а также различия в образе жизни и вытекающую аллостатическую перегрузку, которую это бремя накладывает на физиологические системы, участвующие в адаптацию и преодолении стресса. Although the causes of these gradients of health are very complex, they are likely to reflect, with increasing frequency at the lower end of the scale, the cumulative burden of coping with limited resources and stressors as well as differences in lifestyle, and the resulting allostatic overload that this burden places on the physiological systems involved in adaptation and coping.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!