Примеры употребления "суммарного" в русском

<>
Переводы: все265 total146 summary81 другие переводы38
Швейцария особенно озабочена нависающей угрозой отсутствия продовольственной безопасности и нехватки воды во многих частях мира в результате суммарного эффекта роста населения, изменения привычек в отношении продуктов питания, дефицита пахотных земель, дальнейшей деградацией почвы и ограниченности водных ресурсов. Switzerland is particularly concerned about the looming food and water insecurity in many parts of the world due to the cumulative effects of population growth, changing food habits, shortage of cultivable land, spreading degradation of the soil and water-resource constraints.
8. Учет суммарного проторгованного объема ведется только по валютным парам. 8. Trading volume is counted only for Forex instruments.
Суммарного потенциала солнечного света, силы ветра и объёмов дождя просто недостаточно. The capability of the sun shining, the wind blowing and the rain falling, simply isn't enough to add up.
Нажмите Пакет загрузки, чтобы просмотреть выбранные обновления и анализ их суммарного влияния. Click Download package to review the updates that you selected and a cumulative impact analysis.
Будет использован принцип суммарного сопоставления, так как в наличии имеются только финансовые приходы. The summarized settlement principle will be used because only one financial receipt exists.
В данном примере суммарного сопоставления средневзвешенной стоимости, для складской модели помечен параметр Включить физическую стоимость. In this weighted average summarized settlement example, the inventory model is marked to include physical value.
В 1990 и 2001 годах на них приходилось 73 % и 70 % мирового суммарного притока инвестиций. They account for 73 per cent and 70 per cent of world inward stock in 1990 and 2001 respectively.
(b) Требуемый торговый объем рассчитывается из суммарного бонуса и обновляется при каждом предоставлении бонуса клиенту. (b) The required trading volume is based on the cumulative bonus amount and updated each time a bonus is issued.
Фактически, согласно данным Standard Chartered Bank, Китай занимает первое место в мире по показателям суммарного М2 и новой выпущенной валюты. In fact, according to Standard Chartered Bank, China ranks first worldwide in terms of both overall M2 and newly issued currency.
Средние уровни суммарного осаждения SO4 за вычетом морской соли уменьшились с 5,1 кг до 3,7 кг S га-1 год-1. Sea salt corrected mean bulk SO4 deposition decreased from 5.1 kg to 3.7 kg S ha-1 a-1.
На следующей схеме показана эта серия проводок с результатами выбора складской модели взвешенного среднего и принципа суммарного сопоставления без параметра Включать физическую стоимость. The following diagram illustrates this series of transactions with the effects of choosing the Weighted average inventory model and the summarized settlement principle without the Include physical value option.
Сеть биомониторинга клевера ползучего по воздействию озона МСП по растительности также использовалась для мониторинга величины суммарного осаждения тяжелых металлов на отдельных участках в Европе. The white clover biomonitoring network for ozone of ICP Vegetation was also used to monitor the bulk deposition rate of heavy metals for selected sites in Europe.
Вместо этого существует проблема нарушения регулирования – слишком много автопроизводителей, когда слишком мало людей хотят новые автомобили, например, – результатом чего становится снижение суммарного выпуска продукции. Instead, there is a complex misalignment problem – too many autoworkers when too few people want new cars, for example, – that results in a decline in overall output.
Расширяются инвестиции в услуги: на связанные с компьютерами отрасли, информационные технологии и торговые операции приходилась львиная доля суммарного вывоза китайских ПИИ в 2003 году. Investments in services are growing: OFDI in computer-related industries, information technology and trading activities accounted for the lion's share of Chinese OFDI stock in 2003.
Любой учебник по введению в науку о финансах скажет вам, что инвесторов заботит доходность суммарного портфеля ценных бумаг, а не только его отдельных активов. Any introductory finance textbook will tell you that investors care about the returns of their overall portfolio, not just its individual assets.
Они не учитывают суммарного воздействия данного предприятия на природную среду, делают упор на технологии очистки в конце производственного цикла и не содействуют предотвращению загрязнения. They do not consider the overall environmental impact of an installation, emphasize end-of-pipe technology and do not promote pollution prevention.
Если вы используете ковровое покрытие, то это даст около одной десятой суммарного объёма энергозатрат дома. Кроме случая использования бетона или дерева ради резкого сокращения энергозатрат. If you put carpeting in your house, it's about a tenth of the embodied energy of the entire house, unless you use concrete or wood for a much lower embodied energy.
За период 1998-2003 годов средний показатель суммарного осаждения аммония на приблизительно 200 участках сократился с 5,1 до 4,1 кг N га-1 год-1. Mean bulk ammonium deposition for about 200 plots showed a decrease from 5.1 to 4.1 kg N ha-1 year-1 over the period 1998-2003.
Хотя это не особенно большая доля дохода богатых стран, (приблизительно четверть процента их суммарного ВНП), это все же значительные средства, от которых можно было бы ожидать большего эффекта. While this is not a particularly generous proportion of rich-country income (roughly one-fourth of one percent of their combined gross national products), it is a lot of money just the same.
Неработающие активы в процен-тах от суммарного объема ссуд составили в марте 2005 года 5,2 процента, что ниже мартовского показателя 2004 года, который составил 7,2 про-цента. Non-performing assets as a percentage of gross advances had been 5.2 per cent in March 2005, down from 7.2 per cent in March 2004.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!