Примеры употребления "сумма амортизационного отчисления" в русском

<>
На таких предприятиях сумма выплачиваемых обязательных социальных пособий меньше, чем взимавшиеся до 5 апреля 1999 г. отчисления в бюджет на эти цели, поэтому прибыль предприятия с меньшим числом занятых женщин возрастает. In these enterprises, the amount of compulsory social benefits paid is lower than the amount collected before 5 April 1999 from the budget for these purposes, so that the profits of enterprises employing fewer women are increasing.
В этих условиях сумма кредита, который кредитующее лицо готово предоставить, а также проценты и иное возмещение, которые такое лицо будет требовать, будут частично зависеть от степени его уверенности в том, что он сможет рассчитывать на платежи за права интеллектуальной собственности и ожидаемые лицензионные отчисления по различным лицензиям в качестве источника погашения его ссуды. In these circumstances, the amount of credit that a lender is willing to extend and the interest and other compensation that the lender will require, will depend in part on the lender's level of certainty that it will be able to look to the intellectual property and anticipated royalty payments under the various licences as a source for repayment of its loan.
Можно настроить описания по умолчанию для проводок. создаваемых автоматически, например проводок амортизации, которые создаются на основе амортизационного списания. You can set up default descriptions for transactions that are created automatically, such as depreciation transactions that are created based on depreciation disposal.
Дело в том, что сберегательные сертификаты на предъявителя не попадают в систему страхования вкладов, и банку они обходятся дешевле, поскольку не надо делать отчисления в фонд Агентства по страхованию вкладов (АСВ). The issue is that bearer savings certificates are not covered by the deposit insurance system, and they are cheaper for a bank to offer since it doesn’t have to contribute funds to the Deposit Insurance Agency (DIA).
Tatoeba: потому что язык — не просто сумма всех слов. Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
В случае необходимости этот период может быть продлен для конкретных существующих стационарных источников с учетом амортизационного срока, установленного национальным законодательством]. If necessary, this period may be extended for specific existing stationary sources in accordance with the amortization period provided for by national legislation].
В коммунальных платежках воронежцев появится новая строка расходов - отчисления на капитальный ремонт дома. Deductions for capital repairs of the building will appear in utility payment documents of Voronezh residents as a new line of expenses.
Тысяча долларов — это большая сумма. A thousand dollars is a large sum.
Партнер, пригласивший инвестора в проект Leveron, будет получать реферальные отчисления от 9% до 15% от чистой прибыли инвестора. A partner who invites an investor to participate in the Leveron project is entitled to referral royalties to the tune of 9% to 15% of the investor's total profit.
Тысяча долларов - большая сумма. A thousand dollars is a large sum.
Если же Вы хотите получать отчисления до 80%, то тогда подойдут долгосрочные инвестиции, где необходимо "замораживать" вклад до окончания срока вложения. While if you are interested in proceeds as high as 80%, you may want to consider long-term investment, in which case your deposit will be “frozen” until your investment term is over.
Пятьсот долларов для него маленькая сумма. Five hundred dollars is a small sum for him.
Выгодные бонусные отчисления ежемесячно High bonus assignments every month
Tatoeba: потому что язык — большее, чем сумма всех его слов. Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
Эти отчисления выплачиваются со стороны компании. These royalties are paid by the company.
Если каждый день собирать крохи, то к концу года накопится весьма значительная сумма. If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
В тех странах НАТО, которые в этом году увеличили отчисления на оборонные нужды — в Эстонии, Латвии, Литве, Польше, Нидерландах, Норвегии и Румынии — совокупные военные расходы составляют лишь половину оборонного бюджета Великобритании. Those NATO members spending more this year — Estonia, Latvia, Lithuania, Poland, Netherlands, Norway, and Romania — collectively have outlays only half that of Britain.
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону. A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
Чтобы посмотреть отчисления НДС: To see your value added tax (VAT) charges:
Сумма ее задолженности больше, чем она может оплатить. Her debts amount to more than she can pay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!