Примеры употребления "сулит" в русском

<>
Переводы: все96 promise21 другие переводы75
Этический кодекс сулит несколько выгод. A code of ethics offers several benefits.
Что сулит будущее трансатлантическим отношениям? What does the future hold for transatlantic relations?
Это не сулит Европе ничего хорошего. This doesn’t bode well for Europe.
Такая ситуация никому не сулит ничего хорошего. The situation is unfortunate for all involved.
И это не сулит бизнесу ничего хорошего. And that cannot be good for business.
Это ни сулит ничего хорошего всем европейцам. This augurs ill for all Europeans.
Это не сулит ничего хорошего для Сирии. This does not bode well for Syria.
Свадьба одного из близнецов сулит воссоединение с ковеном. Gemini wedding means big coven reunion heading this way.
Что не сулит тебе ничего хорошего, конунг Рагнар. Which does not bode too well for you, King Ragnar.
Да, я думаю, что вечеринка сулит много интересного. Well, the night life here is amusing enough I suppose.
Если будут деньги, это сулит возрождение и российской астрофизике. Funds permitting, Russian astrophysics is poised for revival as well.
В наступающем году Новый Ближний Восток не сулит ничего хорошего. The new Middle East bodes poorly for the coming year.
Не сулит ли это совершенно нового момента в российско-американских отношениях? So does this augur a whole new moment in Russo-American relations?
На первый взгляд это, пожалуй, сулит много хорошего для трансатлантических отношений. At first sight this seems to bode well for the transatlantic relationship.
В любом случае, это не сулит ничего хорошего кораллам Галапагосских островов. Either case, it's bad news for the corals of the Galapagos Islands.
Всё это не сулит ничего хорошего «Целям устойчивого развития» (сокращённо ЦУР). This does not bode well for the Sustainable Development Goals.
В любом случае, это не сулит ничего хорошего для живых продавцов. In any case, this doesn’t bode well for human traders.
Как не посмотри, война с Ираком не сулит экономике ничего хорошего. Whichever way one looks at it, the economic effects of war with Iraq will not be good.
А это не сулит ничего хорошего экономике этой страны в будущем. Which really doesn't bode well for the future of the Russian economy.
А уровень твоего беспокойства не сулит ничего хорошего для твоего метаболизма. And your anxiety level is not doing your metabolism any good.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!