Примеры употребления "сулейман" в русском

<>
Переводы: все23 suleiman13 souleymane3 suleyman2 другие переводы5
Затрагиваемые лица: Ариета Агуши, Сулейман Бытики, Авни Дукай, Деме Рамосай и Йилбер Топалли Concerning: Arieta Agushi, Sulejman Bytiqi, Avni Dukaj, Deme Ramosaj and Yilber Topalli
Г-н Сулейман (Сирийская Арабская Республика) говорит, что его делегация питает полное доверие к КМГС. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic) said that his delegation had every confidence in ICSC.
Г-н Сулейман Кулибали, Отдел экономики и международных связей, " Нестле СА ", Веве, Швейцария (представитель Международной торговой палаты) Mr. Soulaymane Coulibaly, Economics and International Relations, Nestlé SA, Vevey, Switzerland (representative of the International Chamber of Commerce)
Что касается Ливана, то мы приветствуем важный шаг вперед, сделанный 11 июля, когда президент Сулейман объявил о том, что достигнуто соглашение о составе кабинета национального единства, вопрос о котором будет подлежать вотуму доверия в парламенте в предстоящие недели. As for Lebanon, we applaud the major step forward taken on 11 July, when President Sleiman announced that agreement had been reached on the composition of the national unity cabinet, subject to a vote of confidence in Parliament in the coming weeks.
В декабре председатель ПДД Сулейман Тихич выступил с речью, в которой призвал к радикальным изменениям в боснийской политике — к отказу от философии жертвенности и к практическому взаимодействию с представителями других народов, входящих в состав Боснии и Герцеговины, для содействия достижению компромиссов, необходимых для продвижения страны вперед. In December, the President of SDA, Sulejman Tihic, delivered a speech calling for a shift in Bosniak politics, away from a philosophy of victimhood and towards practical engagement with representatives of the other two constituent peoples, in order to facilitate the compromises needed to move the country forward.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!