Примеры употребления "судьей" в русском с переводом "judge"

<>
Замечательно, я завтра встречусь с судьей. Great, I will go see the judge tomorrow.
Нужно также рассматривать мотивы желания стать судьей. One should also consider why anyone wants to become a judge.
Торрес пытается прыгнуть выше головы с судьей Саймоном. Torres is in over her head with judge Simon.
Я подам ходатайство о назначении заседания судьей Куэста. I will petition for time with Judge Cuesta.
Я был следующим в очереди, для встречи с судьей. I was the next guy in line to see the judge.
Я заклинаю тебя, древний змий, судьей живых и мертвых. I adjure you, ancient serpent, by the judge of the living and the dead.
И потом предстать перед судьей, который примет окончательное решение. And then go before a judge, who will make the final decision.
Я договорюсь о встрече с окружным судьей как можно скорее. I'll arrange your meeting with the circuit court judge asap.
установление элементов уголовного преступления следователем, судом или судьей, проводящими предварительное следствие. Detection of the elements of a criminal offence by a preliminary investigator, a court or a judge.
15 декабря 2003 года судья Мумба была заменена судьей Кевином Паркером. On 15 December 2003, Judge Mumba was replaced by Judge Kevin Parker.
Ты знаешь, Рей, я охочусь на куропаток вместе со судьей Векслером. You know, Ray, I grouse hunt with judge Wexler.
Джадж Рейнхолд не является настоящим судьей и не получал высшую актерскую награду. Judge Reinhold is neither a real judge, nor has he received acting's highest honor.
И, как вы знаете, по иску был вынесен приговор судьей Филиппом Эллерби. And as you know, that suit was adjudicated by Judge Philip Ellerbee.
Вы проиграете ходатайство и я вернусь, чтобы быть судьей по этому делу. You lose this motion, and I'll be right back here to judge this case.
комиссия одновременно является обвинителем, судьей и присяжным во всех делах о слияниях. the Commission remains simultaneously prosecutor, judge, and jury of all merger cases.
Как указывалось выше, в 1972 году сэр Тимочи был назначен рядовым судьей. As noted above, Sir Timoci was appointed a Puisne Judge in 1972.
18 февраля 2004 года судья Шомбург был заменен в составе коллегии судьей Мумбой. On 18 February 2004, Judge Schomburg was replaced on the bench by Judge Mumba.
1 января 1999 года его назначили постоянным магистратом и дополнительным окружным судьей в городе Тамбуттегама. On 1 January 1999, he was appointed as a permanent magistrate and an additional district judge in Thambuttegama.
Я не буду очень-то справедливым судьей после того, как она не помогла с закусками. I'm not really a fair judge since she wasn't too helpful with the car snacks.
Комиссия, возглавляемая бывшим судьей Верховного Суда Элияху Виноградом, только что опубликовала промежуточный доклад своей работы. The commission, headed by retired Supreme Court judge Eliyahu Winograd, has just published its interim report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!