Примеры употребления "судьба" в русском с переводом "fate"

<>
Твоя судьба зовет тебя, Сати. Fate beckons you, sati.
Дальнейшая судьба Келли сегодня неясна. Kelly’s fate today is uncertain.
А раз судьба редко ошибается, And so the fates are seldom wrong, no matter how they twist and wind.
Судьба дала нам шанс быть счастливыми. Fate has given us a chance to be happy.
В твоих руках судьба всего королевства. You are the one who holds the fate of this kingdom in the balance.
Судьба Японии при премьер-министре Абэ The Fate of Abe’s Japan
Судьба Сирии в мире «Большого нуля» Syria’s G-Zero Fate
И у планеты такая же судьба. And that's the fate of a planet, too.
Но судьба гладиатора в руках толпы. But a gladiator's fate is for the crowd.
Судьба этих детей висит на тончайшей ниточке. The fate of these dispossessed is tethered to the thinnest of lifelines.
Судьба дала тебе второй шанс, паренек Гарри. Fate's given you a second chance, Harry boy.
Судьба моего мужа зависит от мойщика окон! My husband's fate depends on a window cleaner!
Судьба и мой отец сжалились над тобой. Fate and my father have shown you mercy.
Без Тарулло судьба этих предложений становится неопределённой. In his absence, these proposals’ fate is uncertain.
Такая судьба постигла маркет-мейкера Knight Capital. Such was the fate of market-maker Knight Capital KCG -0.07%. On Aug.
Таким образом, наша судьба - продолжать поиски знаний. It is thus our fate to continue the quest for knowledge.
Наша судьба и океан это единое целое. Our fate and the ocean's are one.
Судьба Аргентины очень поучительна в смысле стратегии развития. Argentina’s fate teaches a lot about development strategies.
Я узнал, что иногда судьба подкидывает тебе шанс. I figured out sometimes fate throws you a favor.
Их постигла судьба, от которой вечно страдают интеллектуалы. Theirs is a fate perennially suffered by intellectuals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!