Примеры употребления "суды общей юрисдикции" в русском

<>
Переводы: все39 court of law29 другие переводы10
Как уже отмечалось, в соответствии с Законом 1991 года, суды были учреждены как суды общей юрисдикции и коммерческие суды. As said before, under the 1991 Law, the courts were established as courts of general competence and as commercial courts.
Суд подчеркнул, что право на рассмотрение дела законным судьей и право обращаться в суды общей юрисдикции являются конституционными правами. The Court stressed that the rights to be judged by one's lawful judge and to have recourse to state courts were constitutional rights.
Суды общей юрисдикции занимаются уголовными и гражданскими делами на трех уровнях, которые соответствуют административному делению страны на семь областей (регионов) и 43 района (округа) плюс город Бишкек. The Courts of General Jurisdiction deal with criminal and civil matters at three levels that correspond to the country's administrative division into seven oblasts (regions) and 43 rayons (districts), plus the City of Bishkek.
Законом о судоустройстве были созданы суды общей юрисдикции: муниципальные и окружные суды, Апелляционный суд и Верховный суд Сербии, а также специальные суды, включая коммерческие суды, Высокий коммерческий суд и Административный суд. The Law on the Organization of Courts established courts of general competence: municipal and district courts, the Court of Appeals and the Supreme Court of Serbia and special courts, including commercial courts, the Higher Commercial Court and the Administrative Court.
В большинстве юрисдикций производство по делу о несостоятельности ведется судебным органом, зачастую через суды по торговым делам или суды общей юрисдикции, или же, в некоторых случаях, через специализированные суды по делам о банкротстве. In most jurisdictions, the insolvency process is administered by a judicial authority, often through commercial courts or courts of general jurisdiction or, in a few cases, through specialized bankruptcy courts.
Многочисленные иски, поданные как в суды общей юрисдикции, так и в арбитражные, рассматриваются в пользу домовладельцев, имеющих льготы, а ассоциациям суды отказывают в компенсации средств, ввиду отсутствия порядка перечислений таких компенсаций в действующем законодательстве. Numerous claims referred to the courts of general jurisdiction or the commercial courts are settled in favour of homeowners who are eligible for allowances, whereas associations are denied compensation on the grounds that current legislation makes no provision for this procedure.
В большинстве правовых систем производство по делу о несостоятельности ведется судебным органом, зачастую через суды по торговым делам или суды общей юрисдикции, или же, в некоторых случаях, через специализированные суды по делам о банкротстве. In most jurisdictions, the insolvency process is administered by a judicial authority, often through commercial courts or courts of general jurisdiction or, in a few cases, through specialized bankruptcy courts.
Права, закрепленные в главе III Конституции, могут защищаться в судебном порядке посредством обращения в Верховный суд с жалобами на действия органов исполнительной власти или административных органов или посредством обращения в суды общей юрисдикции в случае нарушения основных прав в результате действий частных субъектов. The rights enshrined in Chapter III of the Constitution are justiciable by an action in the Supreme Court against executive or administrative action and by action in the ordinary courts against infringement of fundamental rights due to the action of private actors.
В Статутах предусмотрен порядок создания судов первой инстанции, к которым относятся суды общей юрисдикции со специализированными отделами в своем составе, включая отделы по вопросам исполнения наказаний и по делам о наследствах, и аналогичные уголовные суды, суды по вопросам личного статуса, коммерческие суды и суды по трудовым спорам. The Statutes make provision for the establishment of courts of first instance, consisting of the general courts comprising specialized divisions, including enforcement and probate divisions, and equivalent criminal courts, courts of personal status, commercial courts and labour courts.
Было также высказано мнение о том, что необходимости во включении положения о третейских судах неполного состава не имеется с учетом того факта, что суды общей юрисдикции могут вынести постановление по этому вопросу либо в силу статьи 34 Типового закона, либо в силу статьи V Нью-йоркской конвенции. The view was also expressed that the inclusion of a provision on truncated tribunals was unnecessary in view of the fact that courts could rule on that point either under article 34 of the Model Law or under article V of the New York Convention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!