Примеры употребления "судоходных компаний" в русском

<>
Переводы: все36 shipping company30 shipowning company1 другие переводы5
Суда этих кувейтских судоходных компаний часто заходили в итальянские порты в течение ряда лет до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. These Kuwaiti shipping lines had made frequent voyages to the Italian ports for a number of years prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
приветствует предложение представителей судоходных компаний, химической промышленности и индустрии туризма пригласить их на четвертое Глобальное совещание для обсуждения возможных ролей и сотрудничества в поддержке программ по региональным морям. Welcomes the proposal that representatives of the shipping industry, the chemical industry and the tourism industry be invited to the Fourth Global Meeting to discuss possible roles and collaboration in support of regional seas programmes.
Эксперты, представляющие в основном интересы морских судоходных компаний, а также транспортно-экспедиционных и страховых компаний, в целом не поддержали идею установления обязательного международного правового режима гражданской ответственности, охватывающего операции по мультимодальным перевозкам. Experts representing mainly maritime interests as well as freight forwarders and insurance companies generally did not favour the preparation of an international mandatory legal regime on civil liability covering multimodal transport operations.
просит Комитет составить, вести и обновлять, учитывая информацию, предоставляемую Группой экспертов и другими соответствующими источниками, перечень авиационных и судоходных компаний, воздушные и морские суда которых используются в нарушение пункта 5 резолюции 1343 (2001); Requests the Committee to establish, maintain and update, taking account of information provided by the Panel of Experts and other relevant sources, a list of air and maritime companies whose aircraft and vessels have been used in violation of paragraph 5 of resolution 1343 (2001);
Кроме того она обязала представителей судоходных компаний, уполномоченных представлять интересы судов в Гватемале, должным образом указывать в коносаменте информацию о происхождении груза, пункте назначения, отправителе, получателе, информацию о судне и любую другую информацию, имеющую отношение к товарам, прибывающим из Ирана или вывозимым в Иран. It has also instructed shipping agents authorized to represent vessels in Guatemala to declare in the cargo manifest the origin and destination of the cargo, the shipper and the addressee, as well as information about the vessel and any other relevant information relating to any goods originating from or bound for Iran.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!