Примеры употребления "судов по делам несовершеннолетних" в русском

<>
отсутствием судов по делам несовершеннолетних в ряде районов; The absence of juvenile courts in some regions;
Планируется также создание специальных судов по делам несовершеннолетних и центров по подготовке кадров и реабилитации. It also includes the creation of special juvenile courts and training and rehabilitation centres.
принять все необходимые меры для обеспечения доступности судов по делам несовершеннолетних для детей во всех районах государства-участника; Undertake all necessary measures to ensure that juvenile courts are accessible to children in all regions of the State party;
принять все необходимые меры для создания достаточного количества судов по делам несовершеннолетних и продолжить подготовку судей по делам несовершеннолетних; Undertake all necessary measures for the establishment of a sufficient number of juvenile courts and continue the training of juvenile judges;
продолжать обеспечивать наличие и повышать качество работы специализированных судов по делам несовершеннолетних, а также сотрудников полиции и прокуроров посредством систематической подготовки специалистов; Continue to increase the availability and quality of specialized juvenile courts and judges, police officers and prosecutors through systematic training of professionals;
принять все необходимые меры для создания судов по делам несовершеннолетних и назначения квалифицированных судей по делам несовершеннолетних во всех регионах государства-участника; Undertake all necessary measures to establish juvenile courts and appoint trained juvenile judges in all regions of the State party;
Комитет серьезно озабочен отсутствием в Армении системы правосудия в отношении несовершеннолетних, в частности отсутствием специальных законов, процедур и судов по делам несовершеннолетних. The Committee is seriously concerned at the absence of a system of juvenile justice in Armenia, in particular the absence of special laws, procedures and juvenile courts.
принять все необходимые меры в целях создания судов по делам несовершеннолетних и направления во все регионы государства-участника квалифицированных судей по делам несовершеннолетних; Undertake all necessary measures to ensure the establishment of juvenile courts and the appointment of trained juvenile judges in all regions of the State party;
Кроме того, ЮНИСЕФ оказывает правительству помощь в разработке закона о правосудии в отношении несовершеннолетних и содействие в создании экспериментальных судов по делам несовершеннолетних. Moreover, UNICEF is supporting the Government in drafting a law on juvenile justice and facilitating the set-up of pilot juvenile courts.
В 2005 году Дума приняла в первом чтении законопроект о системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, предполагающий, в частности, создание специализированных судов по делам несовершеннолетних. In 2005, the Duma adopted in its first reading a bill on a juvenile justice system, including the establishment of specialised juvenile courts.
Кроме того, не было достигнуто никакого дальнейшего прогресса в восстановлении системы правосудия для несовершеннолетних, поскольку в графствах до сих пор нет судов по делам несовершеннолетних и реабилитационных центров. In addition, no further progress was made in the reconstruction of juvenile justice institutions, as county juvenile courts and rehabilitation facilities remained non-existent.
Государству-участнику следует провести реформы системы правосудия в отношении несовершеннолетних и принять проект Федерального закона " Об основах системы ювенальной юстиции ", которая, в частности, предусматривает создание судов по делам несовершеннолетних. The State party should pursue the reforms of the juvenile justice system and adopt the draft federal law “On the foundations of a juvenile system”, which, inter alia, provides for the creation of juvenile courts.
Наиболее явная проблема заключается в том, что, за исключением графства Монтсеррадо, нет судов по делам несовершеннолетних в других 14 графствах, где они должны быть созданы согласно статье 10 (1) Закона о судебных органах. The most evident limitation is that, with the exception of Montserrado County, no juvenile courts have been established in the other 14 counties as required by section 10 (1) of the Judiciary Law.
В 2004 году КПР отметил создание судов по делам несовершеннолетних, но выразил обеспокоенность в связи с отсутствием четких гарантий справедливого и оперативного судебного разбирательства и невыполнением правил, регулирующих содержание под стражей до суда. In 2004, CRC noted the establishment of juvenile courts, but was concerned at the lack of clear guarantees for a fair and speedy trial and at the lack of enforcement of rules governing pretrial detention.
Правосудие в отношении несовершеннолетних относится к числу тех вопросов, которые вызывают постоянную и серьезную обеспокоенность Комитета, особенно в плане недостаточного выполнения государством-участником рекомендации Комитета 1993 года относительно необходимости создания системы правосудия в отношении несовершеннолетних, включая принятие закона о правосудии в отношении несовершеннолетних и создание судов по делам несовершеннолетних. The area of juvenile justice is a matter of persistent and serious concern to the Committee, in particular regarding the insufficient implementation by the State party of the Committee's 1993 recommendation on the need to set up a system of juvenile justice, including the adoption of a law on juvenile justice and the establishment of juvenile courts.
МООНВС выпустила доклад с информацией о нарушениях прав детей-жертв жестокого обращения и детей-правонарушителей, в котором выражалась поддержка проведению более широкой информационно-пропагандистской деятельности в целях принятия закона о детях (2007 год), созданию судов по делам несовершеннолетних и увеличению на полицейских участках численности подразделений, занимающихся гендерными вопросами и вопросами защиты детей. UNMIS released a report highlighting violations of the rights of child victims of abuse and child offenders, supporting broader advocacy to adopt the Child Bill (2007), create juvenile courts and increase gender and child protection desks in police stations.
Комитет отмечает принятие государством-участником различных законодательных мер, упомянутых в его ответах на перечень вопросов, и приветствует, в частности, представленную делегацией информацию о том, что Советом министров был утвержден и направлен в Меджлис законопроект о создании судов по делам несовершеннолетних, в котором, среди прочего, предусмотрена отмена смертной казни за преступления, совершенные лицами моложе 18 лет. The Committee notes the various legislative measures undertaken by the State party and referred to in its response to the list of issues and welcomes, in particular, the information provided by the delegation that the Bill on the Establishment of Juvenile Courts has been approved by the Council of Ministers and has been submitted to the Majlis, a bill which, inter alia, abolishes the death penalty for crimes committed by persons under 18.
отсутствием в Перу судов или судей по делам несовершеннолетних, т.е. по делам лиц, моложе 18 лет; The lack of juvenile courts or judges for persons below 18 in the interior of the country;
Комитет обеспокоен отсутствием судов и судей по делам несовершеннолетних, а также нехваткой социальных работников и учителей, работающих в этой области. The Committee is concerned at the absence of juvenile courts and juvenile judges, and the limited number of social workers and teachers working in this field.
В частности, Комитет обеспокоен отсутствием судов и судей по делам несовершеннолетних, а также нехваткой социальных работников и учителей для работы в этой области. In particular, the Committee is concerned at the absence of juvenile courts and juvenile judges, and the lack of social workers and teachers to work in this field.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!