Примеры употребления "судить" в русском с переводом "judge"

<>
Хотя, признаться, судить так несправедливо. Although maybe it's not fair to judge.
Не надо судить по внешности. You shouldn't judge by appearance.
Об этом гораздо сложнее судить. That is far harder to judge.
О них будут судить по результатам. They will be judged by results.
Мы проведем собрание и Законодатель будет судить. We will have an assembly and the Lawgiver will judge.
Контральто вообще судить нельзя, она не пела. Contralto, will be judged when we hear.
Другими словами, придержи коней, если собрался судить людей. In other words, hold your horses when you're coming to judge people.
Мы будем судить колдовство это или нет, сэр. We will be the judges of what is or is not devilry, sir.
Я буду судить, более это важно или нет. I will judge whether it is superior or not.
Как можно судить о качестве работы государственных служб? How do we judge the quality of public services?
Мы склонны судить о других по их одежде. We are liable to judge others by the clothes they wear.
Я не думаю, что другие могут судить об этом. And I don't think others can judge that.
Он не смог бы судить беспристрастно, и поэтому отказался. Since he couldn't be a fair judge, he turned it down.
других скорее будут судить судьи, назначенные государством, чем убьют. others will be tried by state-appointed judges rather than murdered.
Не могу понять, как физручка может судить наш конкурс. I can't believe they let the gym teacher be the judge.
Мы сумели повлиять на способность судить о поступках других. We changed their ability to judge other people's actions.
Его должны судить его собственные люди, а не международный трибунал. His crimes should be judged by his own people - not by an international tribunal.
Думаете, вы сможете судить непредвзято в деле о непристойном обнажении? Do you think that you could judge this case of indecent exposure fairly?
Многие американцы будут судить новое правительство по мерам внутренней политики. Many Americans will judge the new administration by what it does at home.
Прежде всего, еще очень рано судить о правильности этого аргумента. For one thing, it is still too early to judge the merits of the argument.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!