Примеры употребления "судебными камерами" в русском

<>
Решение о передаче дел национальным органам после утверждения обвинительных заключений является судебным решением и будет приниматься судебными камерами в каждом случае в отдельности. The decision to transfer cases to national jurisdictions after the confirmation of indictments is a judicial one and will be taken by the Trial Chambers on a case-by-case basis.
В частности, что касается возможности передачи обвиняемых Руанде, а решение о передаче принимается судебными камерами, то я принимаю к сведению замечания представителя Руанды, касающиеся позиции его страны в отношении смертной казни. In particular with respect to the possibility of transfer to Rwanda, which would then be a decision for the Trial Chambers, I note the comments by the Rwandan representative concerning the country's position in relation to the death penality.
Хотя Обвинитель намеревается передать национальным судебным органам для разбирательства некоторые из дел тех лиц, которым были предъявлены обвинительные заключения, нет никакой гарантии того, что будут переданы все такие дела, поскольку правилом 11 бис предусматривается, что запросы на передачу дел должны быть сначала одобрены судебными камерами или Апелляционной камерой. Although the Prosecutor plans to transfer some of the cases of indicted accused persons to national jurisdictions for trial, there is no guarantee that this will happen in all cases owing to the process under rule 11 bis that such motions must be approved by the Trial Chambers or the Appeals Chamber.
Хотя, как справедливо указывается в письме Председателя, альтернативные судьи не предусмотрены уставами Международного трибунала по бывшей Югославии и Международного уголовного трибунала по Руанде, решение, принятое этими двумя трибуналами в отношении проблемы отсутствующих судей, заключалось в том, чтобы ротировать судей между судебными камерами и между судебной и апелляционной камерой. While, as rightly indicated in the President's letter, alternate judges were not foreseen in the statutes of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, the solution adopted by both Tribunals to the problem of absentee judges was to alternate judges between the Trial Chambers, and between the Trial and the Appeals Chamber.
Поскольку для окончательного оформления предусмотренных правилом 11 бис запросов на выдачу распоряжения о передаче дел обвиняемых лиц в национальные судебные органы требуется определенное время, Канцелярия Обвинителя предполагает, что, хотя некоторые из запросов на выдачу распоряжений, предусмотренных правилом 11 бис, будут представлены в 2007 году, многие из них будут рассматриваться судебными камерами в 2008 году и даже в 2009 году. Since a rule 11 bis application for an order to transfer a case of an accused person to national jurisdiction takes time to finalize, the Office of the Prosecutor expects that although some of the requests for rule 11 bis orders will be submitted in 2007, many will be considered by the Trial Chambers during 2008 and even in 2009.
Судебная камера вызвала одного свидетеля proprio motu. The Trial Chamber called one witness proprio motu.
Затем Судебная камера проводит обсуждение и готовит судебное решение. The Trial Chamber will then deliberate and prepare a judgement.
Некоторые секции Судебной камеры работают в утреннюю и дневную смену. Some Trial Chamber Sections sit in morning and afternoon shifts.
Некоторые секции судебных камер работают в утреннюю и дневную смены. Some Trial Chamber Sections sit in morning and afternoon shifts.
Судебная камера III в период второго мандата одновременно рассматривала три дела. Trial Chamber III heard three trials contemporaneously during the second mandate.
Судебная камера III одновременно рассматривала три дела во время второго мандата. Trial Chamber III heard three trials contemporaneously during the second mandate.
В Судебной камере III в настоящее время слушаются два дела одновременно. Trial Chamber III is presently hearing two trials on a twin-track basis.
судебные камеры проведут дополнительные слушания для ускорения завершения рассмотрения этих дел. Trial Chambers will conduct additional hearings to expedite the completion of their cases.
В период действия второго мандата Судебная камера III вела одновременно три процесса. Trial Chamber III heard three trials contemporaneously during the second mandate.
Во время действия второго мандата Судебная камера III вела одновременно три процесса. Trial Chamber III heard three trials contemporaneously during the second mandate.
Судебная камера приговорила его к тюремному заключению сроком от минимум 20 лет до пожизненного. The Trial Chamber sentenced him to life imprisonment, with a minimum term of 20 years.
13 апреля 2005 года Судебная камера провела слушания, на которых обсудила варианты дальнейших действий. A Trial Chamber hearing was held on 13 April 2005 to discuss the options for further action.
В состав Судебной камеры входят судьи Агиус (председательствующий), Квон, Прост и Стёле (резервный судья). The Trial Chamber is composed of Judges Agius (presiding), Kwon, Prost and Støle (reserve judge).
В состав Судебной камеры входили судьи Агиус (судья, ведущий досудебное производство), Квон и Прост. The Trial Chamber was composed of Judges Agius (pretrial judge), Kwon and Prost.
Были укреплены три оперативные группы, созданные в марте 2000 года для поддержки судебных камер. The three operational teams created in March 2000 to support each Trial Chamber have been strengthened.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!