Примеры употребления "судебный иск" в русском

<>
Сейчас веду коллективный судебный иск, он занимает львиную долю времени. I've got a class action lawsuit that's, uh, keeping me pretty busy.
Маленькая история првевратилась в большой скандал, когда мне предъявили судебный иск. My micro story became a macro issue when I was prosecuted.
18 января 2005 года Отдел возбудил судебный иск United States v. On January 18, 2005, the Division filed the lawsuit United States v.
После окончания, если захотите подать жалобу или судебный иск, вперед и с песней. But when we're done here, if you want to file a complaint or a lawsuit, be my guest.
16 января 2009 года Ясин Кади * подал в Окружной суд Соединенных Штатов в округе Колумбия судебный иск, в котором опротестовал его включение в санкционный список. On 16 January 2009, Yasin Qadi * filed a lawsuit challenging his designation in the United States District Court for the District of Columbia.
С 2000 года Центр по вопросам равенства мужчин и женщин возбудил судебный иск по одному делу, два дела было возбуждено потерпевшими женщинами и одно- соответствующим профсоюзом. Since 2000 the Centre for Gender Equality has initiated legal proceedings in one case, two were filed by the women concerned and one by the respective trade union.
Этот законопроект был предложен в ответ на судебный иск, поданный с целью помешать мировым судьям округа Рован начинать заседания с христианской молитвы. Об этом сообщил сайт wral.com. The legislation was filed in response to a lawsuit to stop county commissioners in Rowan County from opening meetings with a Christian prayer, wral.com reported.
В действительности, "секрет" водородной бомбы был опубликован в статье Говарда Морланда в 1979 году в журнале "The Progressive", вызвавшей не увенчавшийся успехом судебный иск правительства США с целью запретить ее. Indeed, the "secret" of the hydrogen bomb was published in 1979 in an article by Howard Morland in The Progressive magazine, sparking a failed legal suit by the US government to suppress it.
В связи с этим в июне 1999 года автор возбудила в суде первой инстанции № 6 в Махадаонде судебный иск в отношении своего брата Исидоро, требуя признания за ней преимущественного права на титул. As a result, in June 1999, the author instituted legal proceedings against her brother Isidoro in Majadahonda Court of First Instance No. 6, asserting her greater right to the title.
В соответствии со статьей 19 Уголовно-процессуального кодекса женщина, которой был причинен вред или ущерб в результате совершения серьезного акта дискриминации или другого уголовно наказуемого деяния, может подать судебный иск о возмещении ущерба виновным лицом. And under article 19 of the Criminal Procedures Act, a woman who has suffered loss or damage owing to a severe discrimination against woman or other criminal act may lodge before the court a claim for damages against the person responsible.
Миноритарный акционер канала ТВ-6, являющийся дочерним предприятием гигантской нефтедобывающей компании " Лукойл ", в которой правительство имеет акционерный капитал, выиграл свой судебный иск в январе 2002 года, поданный в связи с закрытием станции по причине экономической нерентабельности. A minority shareholder in TV6, a subsidiary of the oil giant Lukoil in which the Government had a stake, had won a court battle in January 2002 to close the station on account of unprofitability.
В ходе исследования Ofcom только 25% респондентов признались, что они прекратят незаконно скачивать материалы, если им покажется, что им грозит судебный иск. 20% респондентов сказали, что они перестанут скачивать контент незаконно, если они получат от интернет-провайдера письмо с угрозой лишить их доступа в сеть. Only 25% of respondents to the Ofcom survey said they would stop downloading materials illegally if they thought they might be sued and 20% said they would stop if they received a letter from their internet service provider threatening to cut them off.
Республика Корея: в отношении дела № 878/1999- Кан 14 октября 2003 года государство-участник информировало Комитет о том, что автор может подать ходатайство о предоставлении ему компенсации в государственный Совещательный комитет по вопросам компенсаций или судебный иск в соответствии с положениями Закона о государственных компенсациях. 878/1999- Kang: on 14 October 2003, the State party informed the Committee that the author may submit an application for compensation to the State Compensation Deliberation Committee or file a lawsuit, in accordance with provisions of the State Compensation Act.
Положения раздела " Кха " 8-1 Закона о браке направлены на защиту незамужней женщины в случае ее беременности; если она подает судебный иск, от мужчины, признанного ответственным, требуется выплачивать этой женщине сумму, равную национальной дневной ставке заработной платы, в течение 10 месяцев на покрытие расходов на медицинское обслуживание, не считая выплаты алиментов на содержание ребенка, составляющих 20 процентов месячного дохода. Section Kha 8-1 of the Marriage Act protects an unmarried woman who becomes pregnant; if she brings suit, the man found liable is required to pay an amount equal to the national daily wage for 10 months to the woman toward the cost of the medical treatment, besides child support allowances equivalent to 20 per cent of the monthly income.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!