Примеры употребления "суверенитета" в русском

<>
Конец финансового суверенитета в Европе The End of Fiscal Sovereignty in Europe
Демократия превыше суверенитета в Европе Democracy Over Sovereignty in Europe
Такие меры сделают неизбежной передачу суверенитета. Such steps will make far-reaching transfers of sovereignty unavoidable.
Эти опоры поддерживают два вида суверенитета: These pillars support two classes of sovereignty:
Поиск суверенитета в Европе и Ираке Seeking Sovereignty in Europe and Iraq
Примирение прав меньшинств и государственного суверенитета Reconciling Minority Rights and State Sovereignty
Какие гарантии необходимы для охраны суверенитета Ливана? Which guarantees are needed to safeguard Lebanon's sovereignty?
Европейская интеграция подразумевает последовательную передачу национального суверенитета Союзу. European integration implies successive transfers of national sovereignty to the Union.
Для Ассада и его сторонников выживание важнее суверенитета. For Assad and his supporters, survival is more important than sovereignty.
Для Асада и его сторонников выживание важнее суверенитета. For Assad and his supporters, survival is more important than sovereignty.
ЕС показал различие между добровольным и принудительным ограничением суверенитета. The EU has shown the difference between voluntarily limited sovereignty and involuntarily stolen sovereignty.
Чтобы эффективно с ними справиться, необходимо пересмотреть понятие суверенитета. Managing them effectively obliges us to rethink the concept of sovereignty.
(6) приверженность транснациональным инициативам в мире «слабо выраженного суверенитета». (6) a strong commitment to transnational initiatives in a world of “fuzzy sovereignty.”
Кроме того, образование часто рассматривается как вопрос национального суверенитета. Moreover, education is often viewed as an issue of national sovereignty.
В современном мире такое ничем не ограниченное определение суверенитета неудовлетворительно. In today’s world, such an unconditional definition of sovereignty is inadequate.
В Испании правительство автономного региона Каталония сейчас тоже требует суверенитета. In Spain, the government of the autonomous region of Catalonia is now demanding sovereignty, too.
В вопросах войны и мира Япония отказалась от своего суверенитета. In matters of war and peace, Japan abdicated its sovereignty.
Проблема суверенитета затрагивает практически все отрасли и принципы современного международного права. The problem of sovereignty concerns virtually all areas and principles of contemporary international law.
Следовательно, наше понятие суверенитета должно быть условным, даже договорным, нежели абсолютным. Our notion of sovereignty must therefore be conditional, even contractual, rather than absolute.
Христиан - демократы отказались от идеи национального суверенитета, отдав предпочтение объединению Европы. Christian Democrats abandoned national sovereignty when they embraced European unification.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!