Примеры употребления "сувенирной лавки" в русском

<>
Торговец орешками говорит, что наш подозревамый отошел от сувенирной лавки вместе с жертвой. Peanut man puts our perp outside that souvenir shop, walks away with the victim.
Да, знаю, но должна быть причина по которой она стояла и пыль собирала перед сувенирной лавкой, да? Yeah, I know, but there's a reason Why it was sitting collecting dust In front of a souvenir shop, all right?
На сайте лавки "Свои люди" есть даже роллы из палтуса и морского окуня. On Our People’s on-line store there are even rolls made with halibut and ocean perch.
С ассортиментом сувенирной продукции Вы можете ознакомиться в прейскурантах, а также в каталоге. You can look through the assortment of souvenir items in the price sheets.
Владелец лавки Стив Форвард сказал, что выигрыш вызвал ажиотаж в маленьком городке к юго-западу от Перта. Owner of the store Steve Forward said the win was creating a buzz around the small town in Perth's south west.
Предлагаю вам ознакомиться с сувенирной и печатной продукцией, которая сделает Вашу поездку более комфортной и интересной, а также приобрести подарки для себя и своих близких прямо в поезде. I propose you to look through souvenirs and press which will make your journey more comfortable and interesting, as well as to buy gifts for yourselves and your relatives right in the train.
"Лосося для ресторанов можно спокойно заменить другой рыбой лососевых пород с Дальнего Востока, - говорит владелец рыбной лавки "Свои люди" Филипп Галкин. “Salmon for restaurants can easily be substituted with a different fish from the salmon family from the Far East, says the owner of the fish stall, Our People, Filipp Galkin.
Мой новый куратор ищет владельца сувенирной продукции "Звездочка". My new handler is looking for the proprietor of Little Star Merchandise.
Я не притронулся к ее, прошел мимо книжного, одежной лавки в сад, где человек с дымящейся жаровней готовых головы ягнят с перцем, шафраном и мускатом. I didn't touch the food, went by the bookshop, the clothes shop, into the garden where the man with sparkling pans made lamb heads with pepper, saffron and nutmeg.
Ты утверждаешь образцы сувенирной продукции TGS. You're approving TGS wrap gifts.
Редж, запиши адрес этой чертовой лавки старьевщика, хорошо? Reg, take down the address of that bloody junk shop, would you?
Купил в сувенирной лавке на первом этаже. I got these at the gift store downstairs.
Хозяином газетной лавки. He runs the paper shop.
Я взял ее в сувенирной лавке, когда ты по телефону разговаривал. I got it back at the shop when you were on the phone.
Канал проходит рядом с мусоропроводом возле моей лавки. The canal runs under the garbage chute next to my shop.
Иногда, очень редко, я встречаюсь с сыновьями людей, которые держат хозяйственными лавки, но не часто. Sometimes, very rarely, I go out with the sons of people who run hardware shops, but not often.
Замечена мать с ребёнком возле продуктовой лавки на улице де Мо, 19. Mother and baby reported at a convenience store at 19, Rue de Meaux.
Парнишка из лавки вроде меня даже вообразить не мог такое приключение, не то что пожелать его себе. Shop boy like me, I could never have imagined an adventure this big in order to have wished for it.
По правде говоря, именно этот колокольчик находился на двери лавки пекаря, из-за которой случился Великий лондонский пожар в 1666 году. In fact, it was this bell that was in the doorway of a bakery shop that caused the Great Fire of London in 1666.
А я - Хаким, хозяин этой красочной лавки. I'm Hakim, owner of this aureate establishment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!