Примеры употребления "субсидиях" в русском с переводом "grant"

<>
С 2006 года порядок предоставления субсидий регулируется Указом о государственных субсидиях для национальных меньшинств (2005: 765). As of 2006, the grants are regulated through the State Grants for National Minorities Ordinance (2005: 765).
на своей ежегодной сессии Совет рассматривает вопрос о субсидиях на поездки и осуществление проектов, предоставленных в предыдущие годы. At its annual session the Board reviews the situation of all travel and project grants allocated in previous years.
Консультативная группа рассмотрела финансовые и информационные доклады, полученные от руководителей проектов о субсидиях, одобренных за период с 1997 по 2000 годы. The Advisory Group reviewed narrative and financial reports received from project leaders on grants approved from 1997 to 2000.
Согласно Указу о государственных субсидиях на деятельность по предотвращению и борьбе против дискриминации (2002: 989) Шведский совет по вопросам интеграции выделяет бюджетные средства на деятельность местных " организаций по борьбе с дискриминацией ". The Swedish Integration Board allocates State funding to local “anti-discrimination agencies” pursuant to the Ordinance on State Grants for Activities that Prevent and Combat Discrimination (2002: 989).
В 2002 году в Закон о некоторых грантах и субсидиях, выплачиваемых авторам и переводчикам, была внесена поправка, предусматривающая полную отмену языковых критериев (требований в отношении представления соответствующих материалов исключительно на финском, шведском языках или языке саами) для предоставления грантов и субсидий. In 2002, the Act on certain grants and subsidies paid for authors and translators was amended so that the language criterion (Finnish, Swedish or Sámi) for the distribution of grants and subsidies was given up entirely.
Данные о субсидиях на особые потребности содержатся в таблице (включая основание для выплаты субсидий, их количество и общие затраты в закончившемся 30 июня 1996 году), которые были опубликованы в издании Статистического управления Новой Зеландии, New Zealand Official Yearbook 1997 (Wellington: 1997). The range of Special Needs Grants is set out in a table (indicating reason for grants, their number and their total costs, for the year ended 30 June 1996) published in Statistics New Zealand, New Zealand Official Yearbook 1997 (Wellington: 1997).
Согласно Указу о государственных субсидиях на деятельность по предотвращению и борьбе против дискриминации, организациям и фондам может предоставляться финансирование в целях осуществления деятельности, направленной на предотвращение и пресечение дискриминации по признакам пола, этнического происхождения, религии или других убеждений, инвалидности и сексуальной ориентации. Pursuant to the Ordinance on State Grants for Activities that Prevent and Combat Discrimination, funding may be granted to organisations and foundations for activities aimed at preventing and combating discrimination on the grounds of sex, ethnicity, religion or other belief, disability and sexual orientation.
Поэтому, как отметил Председатель второго форума посол Левитт, вопрос не в том, чтобы поговорить о наименее развитых странах, после чего развивающиеся страны пошли бы с протянутой рукой просить о субсидиях или об оказании официальной помощи на цели развития; вопрос в том, чтобы сделать свободный рынок действительно свободным. So, as Ambassador Levitte, Chairman of the second panel, stated, it is actually not a question of talking about least developed countries and other developing countries going after grants or asking for official development assistance with a begging bowl, but it is a question of making the free market truly free.
управление техническим сотрудничеством: эти мероприятия включают управление внебюджетными ресурсами; содействие мобилизации технической помощи и финансовых ресурсов для проектов технического сотрудничества, включая обзор и оформление проектной документации и подготовку конкретных соглашений о субсидиях в соответствии с указаниями доноров; непрерывную поддержку проектов, включая разработку специальных документов и политики в области развития. Technical cooperation management: the activities include management of extrabudgetary resources; support in the mobilization of technical assistance and financial resources for technical cooperation projects, including review and finalization of project documents and preparation of specific grant agreements in line with donor specifications; continuous backstopping to projects, including writing of ad hoc papers and development policy.
В период с ноября 2007 года по июнь 2008 года в базу данных внутреннего административного модуля была внесена вся информация обо всех субсидиях, которые были когда-либо выделены Советом, а также подробная информация обо всех организациях, представлявших просьбы о финансировании с момента проведения его первой сессии в 1983 году. Between November 2007 and June 2008, historical data on all grants ever allocated by the Board and details on all organizations that have submitted requests for funding since its first session in 1983 were entered into an internal administration module.
Согласно положениям пункта 6.2 инструкции о субсидиях на образование, «любой выплаченный аванс считается задолженностью сотрудника до того, как будет получено и обработано требование о выплате субсидии на образование, или до того, как аванс будет возмещен сотрудникомВозмещение из оклада сотрудника производится по прошествии третьего или четвертого месяца после окончания академического года». ST/AI/2004/2, on education grants, states in paragraph 6.2, “Any paid advance shall be considered as due from the staff member until the education grant claim has been received and processed or is recovered from the staff member Recovery from the staff member's emoluments shall take place after the third and fourth month of the end of the academic year”.
Если сумма выплаченных и зарегистрированных на 1 марта взносов не позволит Совету, по мнению его Председателя, выполнить его мандат, адекватно откликнувшись на полученные заявки о субсидиях, то Председатель мог бы, по сложившейся практике, просить Верховного комиссара передать всем правительствам срочный призыв Председателя о внесении в Фонд новых добровольных взносов до 13 мая 2002 года. If, in the opinion of the Chair of the Board, the level of total contributions paid and recorded by 1 March does not allow the Board to fulfil its functions by responding adequately to the grant requests received, the Chair could, in keeping with established practice, request the High Commissioner to forward to all Governments an urgent appeal from the Chair to pay new voluntary contributions to the Fund before 13 May 2002.
Учитывая желание законодателей расширить круг лиц, получающих государственные субсидии, был принят Закон № 16 1981 года об изменении некоторых положений Закона о государственных субсидиях, предусматривающих дополнительные пособия, как, например, пособие при вступлении в брак, денежное возмещение за жилье или другие специальные выплаты, возмещения или пособия для кувейтских семей и индивидов с целью облегчения им бремени повседневных расходов или в интересах осуществления социальных целей. Given the desire on the part of the legislature to extend the range of beneficiaries from the assistance payable by the State, Act No. 16 of 1981 amending certain provisions of the Public Assistance Act permits the allocation of additional benefits, such as a marriage grant, housing allowances and any other allowances or forms of assistance designed to enable Kuwaiti families and individuals to shoulder the burdens of living or to achieve social aims.
Что касается начисления выплаты заработной платы, то с февраля 2005 года в ежемесячно рассылаемую по электронной почте электронную платежную ведомость включается полезная дополнительная информация, в том числе уведомления о просроченных сроках представления требований о возмещении путевых расходов и выплате субсидии на образование, о вычетах из заработной платы, планируемых в течение следующего платежного периода, и о субсидиях на аренду жилья, срок действия которых истекает. In the area of payroll, as at February 2005, the monthly e-mail delivery of staff members'electronic pay slips was enhanced to provide additional useful information, including notifications of past due travel and education grant claims, recoveries from salary scheduled for the next pay period and rental subsidy grants that are about to expire.
Совет рекомендовал утвердить оплату путевых расходов Председателя или какого-либо другого члена Совета в связи с поездкой для участия в работе двадцать восьмой сессии Рабочей группы по современным формам рабства, представления доклада о деятельности Фонда, а также встречи и представления членам Рабочей группы получателей субсидий на поездки, прибывших на сессию, и информирования членов Рабочей группы об утвержденных субсидиях на осуществление проектов и о финансовом положении Фонда. The Board recommended that the payment of travel expenses be authorized to enable the Chairperson or another member of the Board to participate in the twenty-eighth session of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, to introduce the report on the Fund, to meet and introduce to the Working Group the beneficiaries of travel grants attending the session and to inform the Working Group about the project grants approved and the financial situation of the Fund.
Если субсидии являются статьями расходов, то ассигнования — авансом. While grants are expenditure items, allocations are advances.
Таблица 4: Субсидии по линии Фонда по разработке проектов Table 4: Project Development Facility Grants
субсидии для приемных семей, детских домов и временных приютов. Grants for foster care, children's homes and drop-in centres.
Государственная поддержка (субсидии, экспертиза, изъятия в рамках нормативных положений) Governmental support (grants, expertise, regulatory waivers)
Просьба представить дополнительную информацию о специальной системе государственных субсидий. Please provide more details on the special State grant system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!