Примеры употребления "субсидию" в русском с переводом "grant"

<>
выплаты при прекращении службы, включая выходное пособие, компенсацию за накопленный ежегодный отпуск и субсидию на репатриацию; Payments upon separation, including termination indemnity, payment for accrued annual leave and repatriation grant;
субсидию при назначении для покрытия расходов на переезд в соответствии с условиями, аналогичными тем, которые действуют в Организации Объединенных Наций; An assignment grant to cover relocation expenses, in accordance with terms and conditions identical to those applicable to the United Nations;
В 1998 году ФООН выделил самую большую субсидию на осуществление международного проекта, задачей которого является борьба с ростом потребления табака среди молодежи. In 1998, UNF awarded the largest grant for an international project aimed at stemming the rise of tobacco use among young people.
Расходы, связанные с назначением, включают воздушную перевозку, отправку личных вещей из места набора в Гаагу и Арушу, а также субсидию в связи с назначением. The costs of appointment include air transportation, shipment of personal effects from the place of recruitment to The Hague and Arusha as well as assignment grant.
Одиноким гражданам, получившим эту субсидию и вступившим в брак после 1 августа 2004 года, теперь предоставляется субсидия в дополнение к основной сумме семейной субсидии ГРФ. Singles who have obtained this grant, and who marry on or after 1 August 2004, will now receive a top-up grant to the prevailing CPF family grant quantum.
Некоторые сотрудники имеют право на субсидию на репатриацию и оплату расходов в связи с переездом при уходе из Организации, размер которых зависит от количества лет службы. Some staff members are entitled to repatriation grants and payment of related relocation expenditures upon their termination from the Organization, based on the number of years of service.
Секретариат помогал организациям, получившим субсидию на период с января по декабрь 2009 года, пересматривать и представлять свои предложения по бюджету через интерактивную систему представления заявок на субсидии Фонда. The secretariat assisted organizations that have been awarded a grant for the period January to December 2009 in revising and submitting their budget proposal through the online grant system of the Fund.
Например, в Африке Фонд демократии Организации Объединенных Наций выделил ЮНИФЕМ и службе «Интерпресс» субсидию для освещения средствами массовой информации кандидатов-женщин, претендующих на выборные должности в 11 африканских странах. In Africa, for example, the United Nations Democracy Fund awarded UNIFEM and the InterPress Service a grant to improve press coverage of women candidates running for office in 11 African countries.
В 1992 году Департамент социального обеспечения учредил безвозмездную субсидию на особые потребности, которые предоставляются в рамках Зонтичной программы социального обеспечения (в соответствии с Законом о социальном обеспечении 1964 года). In 1992, the Department of Social Welfare set up a Special Needs Grant, established under the umbrella of the Welfare Programme (pursuant to the Social Security Act 1964).
В связи с призывом о представлении предложений, который был направлен в 2002 году в рамках Европейско-средиземноморской региональной программы управления водными ресурсами на местах, Европейская комиссия предоставила субсидию для осуществления проекта МЕДВА. Following the call for proposals launched in 2002 in the framework of the Euro-Mediterranean regional program for local water management, the MEDWA project have been awarded a grant contract from the European Commission.
Он требует представления формы с указанием определенного проекта (ФОП), а в случае полномасштабных проектов- запроса на субсидию для подготовки проекта (СПП), включающего описание и бюджет предлагаемых мероприятий, требуемых для разработки полномасштабного проекта (ПП). This process requires the submission of a project identification form (PIF) and, in the case of full-sized projects, a request for a project preparation grant (PPG) that includes a description and budget of proposed activities required to develop the full-sized project (FSP).
В 2007 году была учреждена программа развития потенциала и подготовки кадров в области урегулирования споров согласно Конвенции для должностных лиц правительств среднего уровня при поддержке Фонда «Ниппон», который выделил субсидию на эти цели. In 2007, a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention, for mid-level Government officials was established, with the support of the Nippon Foundation, which set up a grant for that purpose.
Если сотрудники по проектам, имеющие право на получение субсидии, переводятся в место службы на своей родине в ходе учебного года, то они могут получать субсидию на образование в течение оставшейся части этого учебного года. If eligible project personnel are reassigned to a duty station within their home country in the course of a school year, they may receive the education grant for the balance of that school year.
Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций использовал соответствующую субсидию для распространения информации о микрофинансировании, укрепления существующих программ микрофинансирования и содействия достижению целей сокращения масштабов нищеты в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. The grant was used by the United Nations Capital Development Fund to raise awareness about microfinance, enhance existing microfinance programmes and contribute to the attainment of the poverty-reduction targets of the Millennium Development Goals.
Например, в Уганде ввиду фиксированных предельных уровней, установленных для ограничения государственных расходов в рамках программ структурной перестройки, правительство, согласно сообщениям, не желало принять субсидию от Глобального фонда, пока не было проведено аналогичное сокращение в бюджете сектора здравоохранения. For example, in Uganda it was reported that, because of the fixed expenditure ceilings imposed to limit public spending as a part of structural adjustment programmes, the Government was reportedly reluctant to accept the grant from the Global Fund unless a similar reduction was made in the health sector budget.
Один из членов Комиссии решительно выступил против введения субсидии в связи с окончанием службы, выразив мнение, что нынешние размеры пакета выплат при прекращении службы, который включает помимо оплаты всех расходов на переезд субсидию на репатриацию, и без того является весьма щедрым. One member had strong reservations about the introduction of an end-of-service grant, expressing the view that the current level of the separation payments package, which included a repatriation grant in addition to payment of all relocation expenses, was already quite generous.
В пункте 142 своего доклада Комиссия рекомендовала администрации предусмотреть в рамках ИМИС механизм, который разрешает только санкционированным сотрудникам Управления людских ресурсов совершать операции с субсидией на образование в том случае, когда заявка на такую субсидию за предыдущий год еще не закрыта. In paragraph 142 of its report, the Board recommended that the Administration consider a feature in IMIS that allows only duly authorized officials of the Office of Human Resources Management to process an education grant while the previous year's education grant has not yet been closed.
Специальные отпуска продолжительностью свыше одного месяца с частичным сохранением содержания или без сохранения содержания не зачитываются сотрудникам с точки зрения накопления прав на отпуск по болезни, ежегодный отпуск или отпуск на родину, повышение оклада, выслугу лет, выходное пособие и субсидию на репатриацию. Staff members shall not accrue service credits towards sick, annual and home leave, salary increment, seniority, termination indemnity and repatriation grant during periods of special leave with partial pay or without pay exceeding one month.
Таким образом, начиная с двухгодичного периода 2002-2003 годов УВКБ получает целевым назначением из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций средства на финансирование должностей Верховного комиссара и заместителя Верховного комиссара и отдельную единовременную субсидию на покрытие части других расходов, связанных с управлением и администрацией. Hence, beginning with the 2002-2003 biennium, UNHCR has received funding from the United Nations regular budget for the posts of High Commissioner and Deputy High Commissioner, specifically, and, separately, a lump-sum grant for a portion of the other management- and administration-related costs.
В пункте 142 Комиссия рекомендовала администрации рассмотреть вопрос о создании в Комплексной системе управленческой информации (ИМИС) функции, которая позволила бы только надлежащим образом уполномоченным сотрудникам Управления людских ресурсов обрабатывать заявки по субсидиям на образование, когда заявки на такую субсидию за предыдущий год еще не закрыты. In paragraph 142, the Board recommended that the Administration consider a feature in the Integrated Management Information System (IMIS) that allows only duly authorized officials of the Office of Human Resources Management to process an education grant while the previous year's education grant has not yet been closed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!