Примеры употребления "субподрядчик" в русском с переводом "subcontractor"

<>
Переводы: все167 subcontractor143 sub-contractor24
Установите флажок Субподрядчик, если поставщик также является субподрядчиком. Select the Subcontractor check box if the vendor is also a subcontractor.
Форма Контракт - сведения о поставщике доступна только в том случае, если установлен флажок Субподрядчик. The Contract - vendor details form is available only if you select the Subcontractor check box.
Поле Номер договора доступно, только если установлен флажок Субподрядчик в форме Поставщики для Счет поставщика. The Contract number field is available only if the Subcontractor check box is selected in the Vendors form for the Vendor account
Можно изменить Код номенклатуры Zakat, Группа активов, Субподрядчик, Номер договора и Код продажи/проекта выбранной проводки. You can modify the Zakat item code, Asset group, Subcontractor, Contract number, and Sales/project ID of the selected transaction.
Выберите значение Поставщик, если в производственном процессе используется субподрядчик и требуется создать вспомогательное производство или заказ на покупку для субподрядчика. Select Vendor if the production process uses a subcontractor and you want to create a sub production or a purchase order for the subcontractor.
Если поставщик, для которого выполняется проводка по журналу, также является субподрядчиком, выберите субподрядчика в поле Субподрядчик и номер контракта в поле Номер договора. If the vendor for whom the journal transaction is completed is also a subcontractor, select the subcontractor in the Subcontractor field and the contract number in the Contract number field.
Выберите Поставщик, если в производственном процессе используется субподрядчик или если требуется создать вспомогательное производство либо заказ на покупку для данного субподрядчика в автоматическом режиме. Select Vendor if the production process uses a subcontractor, and you want to create a subproduction or a purchase order for the subcontractor automatically.
Председатель говорит, что выражение «любой участник процедур» в первом предложении может быть заменено выражением «любой член консорциума»; но что необходимо иметь в виду, что сам участник процедур, возможно, уже выполнил критерии, даже если, например, субподрядчик обанкротился. The Chairman said that the phrase “any bidder”, in the first sentence, could be replaced by the phrase “any member of a consortium”; but that it should be borne in mind that the bidder itself might have met the criteria, even if a subcontractor, for example, had failed.
Упоминалось, что зачастую субподрядчик привлекается для перевозки только на участках ограниченной протяженности (например, между портом и ближайшим таможенным складом) на территории одной страны, вследствие чего излишне ожидать от него соблюдения критериев, предусмотренных для уполномоченных держателей книжек МДП. It was mentioned that often a subcontractor was hired to cover only a limited distance (e.g. between the port and the nearest Customs warehouse), within the territory of a single country, thus making it seem disproportionate to expect him to fulfil the criteria for authorized TIR Carnet holders.
Будет ли субподрядчик рассматриваться в качестве одного из лиц, с которых непосредственно причитаются соответствующие суммы, как это предусмотрено в статье 8.7, в результате чего в случае нарушения таможенные органы будут вынуждены требовать уплаты причитающейся суммы с субподрядчика, прежде чем предъявлять претензию национальному гарантийному объединению? Will the subcontractor be considered as one of the persons directly liable, as referred to in Article 8.7, thus necessitating the Customs authorities, in case of an infringement, to claim payment from the subcontractor before making a claim against the national guaranteeing association?
Поэтому, за исключением тех случаев, когда в соответствующих контрактах прямо указано, что субподрядчик принимает условия, оговоренные в контракте между поставщиком и Организацией Объединенных Наций, и в том числе соглашается соблюдать положение о сотрудничестве, включенное в «Общие условия контрактов», эти условия контрактов не будут распространяться на субподрядчиков. Thus, unless the terms of the relevant contracts specify that the subcontractor agrees to be bound by all of the terms and conditions of the contract between the vendor and the United Nations, including the cooperation provision of the General Conditions of Contract, such contract terms would not necessarily be applicable to subcontractors.
Если субподрядчик мог бы выступать ответчиком за повреждение или утрату груза, произошедшие в период нахождения груза на его попечении, грузовладельцы и их страховщики будут, прежде всего, иметь возможность найти альтернативные методы разрешения спора для урегулирования претензии; это было бы удобно для всех сторон без необходимости выступать в качестве ответчика в том случае, если ответственность перевозчика установлена судом надлежащей юрисдикции или арбитражным судом. If subcontractor could be sued for damages or loss that occurred whilst in their custody, first they will have the opportunity to find alternative dispute resolution methods to settle the claims, which could be convenient for all the parties without them having to be sued once the carrier's liability is established by a court of competent jurisdiction or an arbitration tribunal.
Потери, ущерб и требования субподрядчиков и поставщиков. Losses, damages and claims of subcontractors and suppliers.
Маршрут должен содержать операцию, назначенную операционному ресурсу субподрядчика. The route must contain an operation that is assigned to the subcontractor's operations resource.
Суммы, выплаченные поставщикам и субподрядчикам в течение года. The amounts paid to vendors and subcontractors during the year.
Установите флажок Субподрядчик, если поставщик также является субподрядчиком. Select the Subcontractor check box if the vendor is also a subcontractor.
(Если тип производства — Поставщик, то производственный заказ формируется субподрядчиком). (If the production type is Vendor, the production order is produced by a subcontractor.)
Второй ее вопрос касается другой категории надомных работников, называемых субподрядчиками. Her second question related to another category of homeworker, referred to as subcontractors.
Если поставщик также является субподрядчиком, необходимо записать контактную информацию поставщика. If a vendor is also a subcontractor, you must record the vendor’s contract information.
Можно также создать текстовый файл декларации накладных для поставщика или субподрядчика. You can also generate an invoice declaration text file for a vendor or a subcontractor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!