Примеры употребления "стыдить" в русском

<>
Переводы: все6 shame5 другие переводы1
Но комиссия сейчас предлагает сделать акцент исключительно на давлении со стороны партнеров – предавать огласке факт нарушения и стыдить нарушителей. But the Commission now proposes to put the emphasis entirely on peer pressure – naming and shaming offenders.
Так как политическое давление на центральные банки, включая ЕЦБ, усиливается, его президент не должен колебаться, когда надо критиковать политиков и, если необходимо, должен публично давать им характеристику и стыдить их. As political pressure on central banks, including the ECB, increases, its president must not hesitate to criticize European politicians and, if necessary, publicly name and shame them.
Что было бы полезным в этом отношении - это объективная Обсерватория Протекционизма в отношении ПИИ, которая будет контролировать протекционистские меры в отношении ПИИ и называть и стыдить страны, которые их принимают. What would be helpful in this respect is an objective FDI Protectionism Observatory that monitors FDI protectionist measures and names and shames countries that adopt them.
Она ничего не отбирает, никого не ставит мне в пример, не стыдит. She never took anything away from me; never held somebody up as an example; never put me to shame.
(Оно подавляется, когда в ответ на их желание женщин забрасывают камнями, над ними издеваются, их стыдят, насилуют либо подвергают жестокому обращению). (They are inhibited, of course, when women fear being stoned, mocked, shamed, raped or brutalized in response to their desire).
А вы должны были звонить в колокольчик и стыдить ее за разврат. And you'd come to put the fear of God into her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!