Примеры употребления "стучит" в русском

<>
Переводы: все79 knock40 bang22 hammer4 другие переводы13
Кто же стучит в чёртову дверь! Who's knocking at the goddamn door!
Ваш парень стучит в дверь. Oh, your guy's banging on the door.
Сердце стучит, как паровой молот. My heart's going like a steam hammer.
Кто это там стучит в дверь? Who's that knocking at the door?
Парень уже стучит по двери гаража. The guy's banging on the garage door.
Кажется, что позади стоит человек с молотком который все время стучит по голове. I feels like you've got a man standing behind you with a hammer just hitting your head all the time.
Дэниел стучит в дверь, он за тобой. Daniel is knocking at the door for you.
А еще свистит и стучит, короче трудно объяснить! And that does whizz, bang, far too technical to explain!
Ты единственный, кого я знаю, кто стучит, а затем вламывается. You're the only one I know who'd knock and then break in.
Ваше сердце стучит, как амбарная дверь в ураган. Your heart's banging like a barn door in a hurricane.
Он стучит по кровати того, кому осталось жить три дня. He knocks on the bed of those left to die for three days.
На почётном месте Фёдор Фёдорович, собирательный образ невоспетого героя, чья задача – предотвращать аварии: он стучит молотком по рельсам и стыкам вагонов, чтобы обнаружить неполадки. Pride of place goes to Fedor Fedorovich, the generic unsung hero whose task it was to prevent accidents by banging the rails and wagon couplings with a hammer to check for faults.
Опять кто-то, как вчера, стучит ко мне в ставни. The one that was knocking against the shutters yesterday.
Я не против этого сосунка Гиббонса, до тех пор, пока он стучит. I don't mind sucker-punching Gibbons, as long as it knocks him out.
Я инстинктивно снимаю футболку каждый раз, как кто-то стучит в дверь. I instinctively take off my shirt every time someone knocks at the door.
Да, но ты тот самый, кто стучит в дверь, заставляя его заплатить. Yeah, but you were the one knocking on his door forcing him to pay up.
Это приходит и стучит в мою дверь, поэтому это должно быть разумно пригодным. It comes and knocks at my door so it must be reasonably fit.
Но каждый раз, как звонит телефон, или кто-то стучит в дверь, или когда встречаю кого-то, кто знал их. But each time the phone rings, someone knocks at the door, or when I meet someone who knew them.
Человек идет на ферму, он стучит в дверь фермера, и просит продать не лошадь, а ферму, и делает такое нелепое предложение, что фермер вынужден сказать "да". The man walks up to the farmer's farm, he knocks on the farmer's door, and asks not to buy the horse, but the farm, and makes an offer so ridiculous, the farmer's forced to say yes.
Это вы в дверь стучали? Did you knock at the front door just then?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!