Примеры употребления "ступенями" в русском с переводом "step"

<>
Поскольку движение между ступенями — и соответствующее ежегодное увеличение зарплаты — является автоматическим, не зависящим от каких-либо иных требований для продвижения, помимо истечения определенного периода времени, оно не может быть механизмом выражения признания и не осознается в качестве такового. Because the movement between steps — and the attendant annual payment increments — is automatic, contingent on no other requirements for advancement than the elapsing of a certain period of time, neither does it serve nor is it appreciated as a recognition mechanism.
Хьюстон, я на нижней ступени. Houston, I'm on the bottom step.
Следующая ступень в этом процессе. Next step in my process.
И мы спускаемся на одну ступень. And then we went down one more step.
С южной стороны в Стене вырублены ступени. There are steps carved into the south side of the Wall.
продолжительность испытания на последней ступени скорости- 20 минут; duration of test at last speed step: 20 minutes;
Где-то в темнице, должны быть скрыты 39 ступеней. Somewhere in the oubliette, there has to be hidden 39 steps.
На нижней ступени лестницы, которая ведёт к башне успеха! At the bottom of the steps, which mount the tower of success!
Индепенденс-холл, ступени Капитолия и Американская федерация планирования семьи. Independence Hall, Capitol Steps, Planned Parenthood.
Эта история стара как мир, мой друг и она включает шесть ступеней. It's a story older than time, my friend, and it always plays out in the same eight steps.
И я верю, что вы дойдете до следующей ступени, до мечты слушателя. And I believe you'll get to the next step, the real dream of listeners.
Она пробирается вниз по ступеням замусоренного вестибюля: одна агонизирующая ступенька за другой. Her making her way down the littered vestibule stairs, one agonized step at a time.
Считавшийся мертвым, найден на ступенях полицейского управления, связаным с кляпом во рту. Thought to be dead, found on the steps of the police department.
И, наконец, что умная современная женщина хочет получить, находясь в роли "на одну ступень ниже"? Finally, what smart contemporary woman wants to take on a one-step-down role?
Разве могут быть лучшие проводы для рокера, чем огромный субботний, тихий концерт на ступенях церкви? What better send-off for a rocker than Saturday’s vast, silent concert on the steps of a church?
Я с вами только из-за того, чтобы Релла мозги свои на ступенях суда не расплескал. I only did this so Rella's brains wouldn't get splattered all over the courthouse steps.
На высоте 8760 метров Скотт и Доуз достигают Ступени Хиллари - 15-метровой стены из скал и льда. 28750 feet up the mountain Scott and Dawes reach the Hillary Step - a 40-foot wall of rock and ice.
Зачем - это на ступень выше, чем ответ на одно из этих писем из Нигерии, не так ли? Why would - It's like one step up from replying to one of those emails from Nigeria, isn't it?
Кровь на ступенях имела консистенцию, похожую на желе, что говорит о временном интервале примерно в 30 минут. The blood on the steps had a very similar consistency to the jelly, suggesting a time gap of about thirty minutes.
Когда с открытием ДНК молекулы вошли в научное понимание жизни, биология поднялась на одну ступень выше к химии. When molecules entered the scientific understanding of life with the discovery of DNA, biology climbed one step up the scale, to chemistry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!