Примеры употребления "ступеньки" в русском

<>
Переводы: все75 step49 stair18 rungs1 другие переводы7
Ступеньки и пруд, мой дом. The stile and the pond, the house I lived in.
Я просто сяду где-нибудь на ступеньки и притворюсь, что мы тусим вместе с тобой. I'll just sit on the stoop and pretend I'm hanging out with you.
В женском турнире категории до 52 кг также до третьей ступеньки пьедестала почета добралась Наталья Кузютина. In the women’s 52kg tournament, Natalia Kyzyutina made it to the third spot on the podium.
Поскольку экономика Еврозоны начинает свой путь еще с более низкой ступеньки, чем США, вероятно, понадобится больший период времени и дальнейшая поддержка ЕЦБ в будущем. Since the Eurozone economy is coming from an even lower base than the US, it could take a longer period of time and further support from the ECB down the line.
В этой связи расширение прав и возможностей женщин, защита детей, борьба с нищетой — для нас не просто цели, а ступеньки на пути к созданию процветающего, здорового и стабильного общества. To that end, the empowerment of women, the protection of children and the fight against poverty are not just goals for us: they are building blocks for a prosperous, healthy and stable society.
Последствия этого уже становятся заметны: по данным "Индекса инноваций Bloomberg", в 2016 году США заняли восьмое место в рейтинге наиболее инновационных стран мира, что на две ступеньки ниже, чем в 2015 году. The consequences are already starting to show: according to the 2016 Bloomberg Innovation Index, the US is now the world's eighth most innovative country, having fallen two spots since 2015.
Проект решения, представленный шестью председателями 13 марта в документе CD/1840 в соответствии с пунктом 29 Правил процедуры, содержит элементы, которые, на мой взгляд, могли бы выступать в качестве ступеньки для нашей работы в ходе текущей сессии. The draft decision presented by the six Presidents in document CD/1840 on 13 March, in accordance with rule 29 of our rules of procedure, contains the elements which, in my view, could serve as a stepping stone for our work during the current session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!